June 30, 2015

Lisbon, kind of blue

I really needed vacation. Not because I was working so much that I had to rest, no... I needed some sun and water... As I've told you before, we've had a very cold and grey spring here in Amsterdam, and I'm used to go to the beach from May... horreur! Luckily Portugal came to rescue me with its blue sky and its blue water... obrigada Portugal...

Necesitaba urgentemente unas vacaciones. No porque esté muy cansada de trabajar tanto, no... lo que necesitaba era sol, y agua... Ya os he comentado en posts anteriores la primavera tan mala que hemos tenido en Amsterdam, y yo que estoy acostumbrada a bañarme desde el mes de mayo... horreur! Por suerte Portugal vino a rescatarme con su cielo azul y su agua azul... obrigada Portugal...


How nice... feeling like home again... As much as I love The Netherlands, I need my regular dose of Iberian Peninsula. Specially in summer, when I feel more nostalgic. (Then I start sweating and complaining about how hot it is ... I'm a whiny)

Qué gusto, qué maravilla... por fin sentirse como en casa... Me encanta Holanda, pero necesito mis dosis periódicas de Península Ibérica para reponer fuerzas. Y más en verano, que es cuando más nostalgia me entra. (Luego empiezo a sudar, a quejarme de que hace mucho calor, y a pensar en lo fresquito que se está en Amsterdam, soy una quejica)


We've been to many places, I'll tell you about them later. The first one was Lisbon. Unfortunately we only spent a few hours there, but enough to fill my eyes with blue, and visit some of the most typical sites and eat some of the also typical "pastéis de nata".

Hemos estado en varios lugares de los que os hablaré más adelante. El primero fue Lisboa. Aunque, lamentablemente, sólo pasamos ahí unas horas, me dio para empaparme bien las retinas de azul, dar unos buenos paseos por los sitios más típicos y comer unos también típicos "pastéis de nata".


Lisbon, like most of the interesting places, is a rare mix of colours, cultures and centuries. One of those places where you can sit on a terrace and spend hours watching people go by without getting bored. It's not a flat place in any way, both the urban and the human landscape are full of reliefs.

Lisboa, como la mayoría de los lugares interesantes, es una mezcolanza de gentes, colores, culturas y épocas. De estos sitios en los que te puedes sentar en una terraza a ver a la gente pasar y no te aburres. No resulta plano en ningún sentido, tanto su paisaje urbano como humano está lleno de relieves y altibajos.


The few hours we spent there made me realize that I need to come back soon but for a few days, to go up and down the streets and to eat more "Pastéis de Belém".

Las pocas horas que pasamos en Lisboa me sirvieron para decidir que tengo que volver pronto, pero esta vez a pasar unos días, a subir y bajar calles y a comer muchos más Pastéis de Belém.


This is not a very representative picture of Lisbon, but I like the idea of someone trying to make look beatiful something apparently ugly. Besides, it's blue.

Esta última foto no se si es muy "representativa" de Lisboa, pero me gusta la idea de que alguien ha intentado convertir una cosa aparentemente fea en algo un poco más bonito. Y, además, es azul.

June 26, 2015

A day at my auntie's house

Last May was my auntie's 90th birthday. She's a very wise and admirable woman whom I've so much to learn from so I enjoy vsiting her very much. The whole family met in Barcelona in order to celebrate such an special date, and imagine my surprise when I opened my suitcase and I noticed I wasn't alone...

El otro día fue el 90 cumpleaños de mi tía. Es una mujer admirable llena de sabiduría, de la que tengo mucho que aprender, por lo que cada vez que tengo oportunidad voy a Barcelona a visitarla. Toda la familia nos reunimos para celebrar esta ocasión tan especial, y cuál fue mi sorpresa al abrir la maleta y ver que no había ido sola  Barcelona....



Well, they were already there, what could I do...? "All right then, you're coming to my auntie's with me... but don't complain if you get bored!", I warned them. They sat down, looking very formal so my aunt and I went to do our stuff and forgot about them.

Ya qué iba a hacer... ya estaban ahí! "Pues nada, os venís conmigo a casa de mi tía... pero luego no os quejéis si os aburrís!", les dije. Ellos se sentaron muy formalitos y mi tía y yo nos fuimos a hablar de nuestras cosas.


After a short time we noticed that it was too quite, which is always very suspiciuos when it's about children... "What is going on here?!" "Oh my! They're hanging on the wall clock! How is this even possible?!"

Al cabo de un rato, nos dimos cuenta de que todo estaba muy silencioso, lo cual siempre es sospechoso cuando se trata de niños... "Qué está pasando aquí?" "Madre mía! Están colgados del reloj! Será posible esto?!"


My aunt told them to gout out, to the garden and gave them a deck of cards in order to keep them busy and not destroy her house. They don't know how to play cards, but it dosen't matter, they invented their own games.

Mi tía les mandó al jardín para que no acabasen destrozando la casa, y les dio una baraja de cartas para entretenerse. Ellos no conocen ningún juego de cartas, pero da igual, se lo inventan.


The deck distract them for a few minutes, and after that they found a much funnier amusement: climbing trees! "Look Minus!! Come here, quickly! I found a nest!"

La baraja de cartas les entretuvo 5 minutos. En seguida encontraron una diversión mucho mejor... subirse a los árboles! "Mira Minus!! Sube, corre! He encontrado un nido!"


A garden is an endless word of fun for a 12 year old. Any thing they found is a whole new opportinuty to live an adventure. "Come on Pickles, now I sit on the trolley and you push me!" "Ok, but after that we change and you push!"

Un jardín es un mundo infinito de diversión para dos niños de 12 años. Cualquier cosa que encuentran en una esquina es una nueva oportunidad de vivir una aventura. "Vamos Pickles, yo me subo y tú me empujas!" "Vale, pero luego me subo yo!"


While they were living amazing adventures in the garden, we celebrated my aunt's birthday. She used the table cloth that my great grandmother Wilhelmina embroidered to be used in her great grandchildren birthdays, back in the 20's. Here you can see the table cloth and a picture of my great grandmother.

Mientras ellos vivían aventuras alucinantes en el jardín, nosotros celebrábamos el cumpleaños de mi tía. Ella sacó el mantel que mi bisabuela Wilhelmina bordó especialmente para ser usado en los cumpleaños de sus nietos, allá por los años 20. Aquí podéis ver el mantel y un retrato de mi bisabuela.



You can create your own adventures with Minus and Pickles too. You just have to crochet them and they'll show you their special world.
Find the patterns on my Etsy shop and Ravelry.

Tú también puedes crear tus propias aventuras con Minus y Pickles. Sólo tienes que tejerlos y ellos mismos te mostrarán su mundo especial. 
Puedes encontrar los patrones en mi tienda en Etsy y en Ravelry.

June 24, 2015

Proyecto Colcha 2.0, "Dutch Spring" Square

THE BLANKET PROJECT
(Crochet along)

WEEK 8


8 weeks so far... can you believe it? We've already made half blanket! Isn't it exciting? Another exciting thing is that summer begun just a few days ago. Well... for those of you who are that lucky to live in a warm place, because here in Amsterdam... oh my... That's why today we're crocheting this granny square which I've named "Dutch Spring". As you see it's grey with a colour flower in the middle. Just like I feel the spring in Amsterdam. Most of the days have been grey, cold and rainy but  full of amazing flowers everywhere.

This is a very easy and popular granny square, I think you're gonna love it. And besides, you're going to learn how to make the popcorn stitch. Fantastic. Let's go.

8 semanas ya... os lo podéis creer? Ya hemos llegado a la mitad de la colcha! Qué emoción, verdad?
Otra cosa emocionante es que hace un par de días empezó el verano. Empezó el verano para los que tenéis la suerte de vivir en un sitio cálido, por que lo que es en Amsterdam.... madre mía.... Por eso hoy os traigo esta aplicación a la que he llamado "Dutch Spring" (primavera holandesa). Como veis, es gris con una flor bien colorida en el centro, así he vivido esta primavera en Amsterdam. La mayoría de los días han sido grises, lluviosos y fríos, pero todo está lleno de flores espectaculares que compensan un poco esa gran masa gris.

Es una aplicación muy popular y sencilla que os va a encantar y seguro que le sacaréis mucho partido, ya que es muy vistosa. Además aprenderéis a hacer el punto bodoque (o punto popcorn), con el que haremos la flor central. Fantástico, vamos allá.


Let's start with the flower. With red:

1st round (rd): 8 single crochet (sc) in a magic ring
2nd rd: 1 popcorn stitch (ps) in each sc. Join the rd with a slip stitch (st) (8 ps in total)
3rd rd: 2 ps in each ps from the previous rd. Join the rd with a st. (16 ps in total)

Empezamos la flor. Con rojo:

1ª vuelta (vta.): 8 puntos bajos (pb) en anillo mágico
2ª vta: 1 bodoque en cada pb. Cerramos la vuelta con un punto raso (pr) en el primer bodoque. (8 bodoques en total)
3ª vta: 2 bodoques encima de cada bodoque de la vuelta anterior. Cerramos la vuelta con un pr en el primer bodoque. (16 bodoques en total)


Now the base. With light grey:

1st rd: Attach grey to the back of any ps. Chain (ch) 3, count as a double crochet (dc). 1 triple crochet (tc), ch 3, 1 tc, 1 dc, all this in the same st. * In the back side of the next 3 ps: 2 dc in each one. In the next st: CORNER: 1 dc, 1 tc, ch 3, 1 tc, 1 dc. Repeat from * twice. In the back side of the next 3 ps: 2 dc in each one. Join with sl st.
2nd rd: ch 3, (count as a dc), 1 dc in each of the 2 next dc, *corner, 10 dc, repeat from * twice, 7 dc, join with sl st.
3rd rd: ch 3, (count as a dc), 1 dc in each of the 4 next dc, *corner, 14 dc, repeat from * twice, 9 dc, join with sl st.
4th rd: ch 3, (count as a dc), 1 dc in each of the 6 next dc, *corner, 18 dc, repeat from * twice, 11 dc, join with sl st.
5th rd: ch 3, (count as a dc), 1 dc in each of the 8 next dc, *corner, 22 dc, repeat from * twice, 13 dc, join with sl st.

Now make 5 more squares. Two more in light grey with the flowers in blue and neon pink, 3 in dark grey with the flowers in yellow, salmon and turquoise.

Ahora la base. Con gris claro:

1ª vta.: Unimos el gris en cualquiera de los bodoques por la parte trasera. 3 cadenetas (cad) que equivalen a un punto alto (pa), 1 punto alto doble (pad), 3 cad, 1 pad, 1 pa. Todo esto en el mismo espacio. *Tras los siguientes 3 bodoques: 2 pa en cada uno. En el siguiente bodoque: ESQUINA (esq): 1 pa, 1 pad, 3 cad, 1 pad, 1 pa. Repetir desde * dos veces. Tras los siguientes 3 bodoques: 2 pa en cada uno. Cerrar con pr.
2ª vta: 3 cad (equivalen a un pa). un pa en cada uno de los dos siguientes pa, *esq, 10 pa, repetir desde * 2 veces, 7 pa, cerrar con pr.
3ª vta: 3 cad (equivalen a un pa). un pa en cada uno de los 4 siguientes pa, *esq, 14 pa, repetir desde * 2 veces, 9 pa, cerrar con pr.
4ª vta: 3 cad (equivalen a un pa). un pa en cada uno de los 6 siguientes pa, *esq, 18 pa, repetir desde * 2 veces, 11 pa, cerrar con pr.
5ª vta: 3 cad (equivalen a un pa). un pa en cada uno de los 8 siguientes pa, *esq, 22 pa, repetir desde * 2 veces, 13 pa, cerrar con pr.

Ahora teje las siguientes aplicaciones: dos mas con fondo gris claro y con la flor azul oscuro y rosa fluorescente. 3 mas con el fondo gris oscuro y las flores amarilla, turquesa y salmón.


Yes, I know, I know... you don't know how to crochet the popcorn stitch, right? Don't worry I'll show you.

Si, ya se, ya se... no sabes tejer bodoques... Pero no te preocupes porque yo te enseño. 

HOW TO CROCHET POPCORN STITCH / CÓMO TEJER BODOQUES

Crochet 5 dc in the same st (if you're starting a new row then you'll have to start with 3 ch that count as a dc). Remove the hook from the loop and place it between the 1st and 2nd dc. Then insert the hook in the loop and pull it trough the 1st and 2nd dc. Popcorn done. 

Teje 5 pa en un mismo punto (si estás empezando una fila nueva, tendrás que sustituir el primer pa por 3 cad, como en este caso) . Saca la aguja de la lazada y pásala entre el primer y el segundo pa. Luego introdúcela de nuevo en la lazada y saca esa lazada entre el primer y el segundo pa. Bodoque hecho!


Wait... do you know how to make the triple crochet...?

Ah, que tampoco sabes cómo es el punto alto doble? Pues venga, vamos a verlo!

TRIPLE (TREBLE) CROCHET - PUNTO DOBLE ALTO

Yo twice before  inserting the hook and pull up a loop. Now you have 4 loops on your hook. Yo, pull up a loop through the forst 2 loops on your hook. Repeat 2 more times.

Coge hebra 2 veces. Inserta el gancho en el punto indicado y saca una lazada. Ahora tienes 4 lazadas en el gancho. Coge hebra y sácala por las dos primeras lazadas, repite esto mismo dos veces más.




Remember using #proyectocolcha hashtag if your sharing your crochet squares on instagram!

Recuerda usar el hashtag #proyectocolcha si vas a compartir tus aplicaciones en instagram!

 
That's all folks! Another crochet square coming soon, you're gonna love it!
Crochet up and send me pictures!!!!

Pues esto ha sido todo por hoy. Dentro de poco una aplicación nueva que os va a encantar, ya veréis!
  Tejed mucho y enviadme fotos!!!!

Do you want to join our crochet along? Then do it!

Quieres participar en nuestro crochet along? Pues hazlo!

June 19, 2015

Meet Pickles

And.... here it is! Have you met Pickles? If you follow my blog you've probably heard about him and about my project Mijn Grote Familie.

Ya está aquí, ya llegó! Conocéis a Pickles? Hace unos meses que se pasea por mi blog, así que seguramente ya sabéis algo sobre él y sobre mi proyecto Mijn Grote Familie.


This is Pickles, Minus’ best friend, and soon yours too. Pickles is the friend we all would like to have. He’s funny and generous and he’s always ready for new adventures.

Pickles es el mejor amigo de Minus, y pronto también el tuyo. Pickles es el amigo que todos queremos tener, es divertido, es generoso, y siempre está dispuesto a seguirte en tus aventuras, si es que no las propone él mismo.


He loves reading, he spends hours and hours reading adventure books, but, like Minus, his favorites are the ones with pirates. When he’s older, he wants to be an explorer and discover a new continent. He has everything planned.

Con Pickles nunca te aburres. Le encanta leer, y pasa horas y horas devorando libros de aventuras. Se los conoce todos, pero al igual que a Minus, los que más le gustan son los de piratas. De mayor quiere ser explorador y descubrir un nuevo continente. Ya lo tiene todo planeado.



LEVEL OF EXPERIENCE: Intermediate. You'll find step by step instructions and photos.


NIVEL DE EXPERIENCIA: Intermedio. Encontrarás instrucciones paso a paso y fotografías en el patrón.


REQUIRED MATERIALS: 100% cotton in 8 colours (cream colour for the body, lime and dark green for the sweater, grey for the trousers, red, turquoise and dirty white for the shoes, a small amount of black for the embroidered nose), 2,5mm (B/00/1 ½ US) crochet hook, 2 safety eyes 9mm (0,35”), 2 oval cardboard pieces (see pictures for measurments), Stitch marker, Tapestry needle , Scissors, Polyfill stuffing

MATERIALES NECESARIOS: Algodón 100% en 8 colores (crema para el cuerpo, verde lima y verde oscuro para el jersey, gris para el pantalón, turquesa, rojo y blanco sucio para los zapatos, un poquito de negro para bordar la nariz, Ganchillo de 2,5mm (B / 00 / 1 ½ EEUU) , 2 ojos de seguridad de 9mm (0,35”), 2 piezas de cartón ovaladas (ver foto para las medidas), Marcador de puntos, Aguja lanera , Tijeras, Relleno sintético


Approx. Measurements when finished: 15 cm height, 8cm length, 8cm width (It'll depend on your gauge, the yarn you use, and the hook number)

Medidas aproximadas: 15 cm alto, 8cm largo, 8cm ancho ( Las medidas dependerán de tu tensión, tamaño de hilo y tamaño de aguja)


The pattern is available in English and Spanish in my Etsy shop and in Ravelry

 El patrón está disponible en mi tienda de Etsy y en Ravelry, en español y en inglés.

Now you can create your own adventures with Minus and Pickles. 

You only need the patterns that you'll find on my shop and crochet your own amigurumi friends .

Ahora tú también puedes crear tus propias aventuras con Minus y Pickles. 
Sólo necesitas los patrones que encontrarás en mi tienda y tejer tus propios amigurumis.

More about Mijn Grote Familie (My big family)
Más sobre Mijn Grote Familie (Mi gran familia)


 


June 16, 2015

Amsterdan Noord

Si vienes a Amsterdam un par de días y te limitas estrictamente a los consejos de tu guía, seguramente no llegarás a conocer nunca este lugar, ya que no tiene absolutamente nada que ver con el Amsterdam de canales y casitas de ladrillo al que estamos acostumbrados.

BIENVENIDOS AL NORTE


Comprendo que si lo único que quieres es ver la postal típica de Amsterdam, no querrás perder el tiempo visitando esta parte de la ciudad, pero si lo que estás buscando es ver algo distinto y salir del circuito turístico habitual, este es tu sitio. Ambiente industrial y super requetemoderno.


Uno de los lugares más interesantes del norte es el NDSM, unos antiguos astilleros en los que hoy en día se realizan numerosos festivales, mercados, exposiciones... Ahí encontraremos grúas que son hoteles y restaurantes, bares en contenedores industriales, antiguos vagones de tram convertidos en viviendas... en fin, como lo denominó un amigo mío: el apocalipsis hipster...


Para llegar al norte puedes ir en ferry, salen varios de la estación central, a distintos puntos, y son gratis. (Si, gratis, en Amsterdam!!!). Puedes meter la bici o la moto en el ferry. También puedes ir en autobús, incluso hay bus nocturno, aunque por la noche hay mucha menos frecuencia y disponibilidad de transporte. Y además están construyendo la línea del metro que llega hasta ahí.


Uno de los ferrys te deja justo en frente del EYE, museo del cine. Merece la pena visitar la cafetería, y quizás tengas suerte y coincidas con una exposición interesante. También tienen varias salas de cine en la que proyectan clásicos a diario. Justo al lado del EYE está el Tolhuistuin, instalado en la cantina de lo que antiguamente fueran las instalaciones de Shell. En Tolhuistuin hay cafetería, galería de arte, sala de conciertos, jardín... 


Si vas a NDSM date un paseo por las naves industriales, sus graffitis y sus cosas "raras e interesantes". Consulta antes la agenda porque seguro que encuentras alguna actividad. A mi una de las que más me gustan es el IJ Hallen, un mercado de pulgas de dimensiones descomunales del que ya os hablé hace tiempo en este post.


Si vais un día de sol disfrutaréis mucho más de la visita, ya que una de las cosas que más merecen la pena son las terrazas, jardines y "playas" de los bares de la zona, como el Pllek y el Noorderlicht.


Bueno, pues ya habéis conocido otro de mis rincones favoritos de Amsterdam. Espero que si venís por aquí lo visitéis y luego me contéis qué os ha parecido. Y si ya has estado puedes contarme qué es lo que más te gustó (o menos!) a ver si coincidimos o me enseñas algún sitio que no conozco.

June 12, 2015

Tip of the day: How to give movement to your amigurumi

This is one of the common questions in the Minus CAL, such as how to make your amigurumi grab things with its hands, cross its legs, strike a pose...

Esta es una de las preguntas que me estáis haciendo en el CAL que tenemos en marcha para tejer a Minus. Cómo hacer para que tu muñeco pueda sujetar cosas con las manos, cruzar las piernas, adquirir posturas graciosas para hacerle fotos... en definitiva:

CÓMO DAR MOVIMIENTO A TO AMIGURUM

We're going to need pipe cleaners, which is this wire wrapped in fur that you can find in your craft supplies store.

Para conseguirlo vamos a necesitar limpiapipas (son unos alambres recubiertos de pelusilla, originariamente los podías encontrar en los estancos, ya que como su nombre indica servían para limpiar las pipas por dentro, pero hoy en día los puedes encontrar en las tiendas de manualidades, ya que se usan para infinidad de trabajos.)


Once you've crocheted the part of the body that you would like to give movement, cut the pipe cleaner a little bit longer than the part itself. There's not much danger in a pipe cleaner, but I like to extreme caution moreover talking about crochet dolls where may be children involved, so I reccommend you to bend and twist the ends of the pipe cleaner (that's why you have to cut it a little bit longer)

Una vez hayas tejido la parte del cuerpo a la que quieres dar movimiento, corta el limpiapipas un par de centímetros más largo que la pieza donde lo vas a insertar. No hay mucho peligro en principio con los limpiapipas, pero como me gusta extremar precauciones y más tratándose de muñecos que pueden caer en manos de niños, os recomiendo que dobléis y retorzáis un poco las puntas (por eso es recomendable cortarlo un poco más alto que la pieza)


Feel free to ask me your crochet existencial doubts, send your questions to proyectocolcha@gmail.com or to my facebook fanpage

(Please notice that we're talking about basic crochet here, not about specific technics. We'll see specific technics in other blog sections, such as the crochet alongtutorials or patterns)

Si tienes más dudas existenciales mándalas a proyectocolcha@gmail.com o a mi página de facebook

(Ten en cuenta que en esta sección estamos tratando cuestiones básicas de ganchillo. Veremos técnicas específicas en otras secciones como el crochet along, los tutoriales o los patrones)


Share this post if you found it helpful! Thank you :) 
More crochet tips here.

Comparte este post si lo has encontrado útil! Gracias :) 
Más trucos de ganchillo aquí.

June 10, 2015

Minus CAL step y step

10 days already since we started our CAL with Wasel Wasel!!! I'm so excited you're making such a huge progress! Let's see how things are going so far...

Ya llevamos 10 días del CAL  para tejer a Minus junto a Wasel Wasel. En estos días ha habido avances extraordinarios y se que aún quedan muchas sorpresas por ver. Qué emoción! Vamos a hacer un balance de cómo han ido las cosas hasta ahora:

SETTING OUT
Buying materials and the pattern, waiting for my kit to arrive. anxiety, I want to start now!

PREPARATIVOS
Me compro los materiales y el patrón, recibo mi kit, repaso el patrón de arriba abajo mientras espero nerviosa que llegue el día de empezar a tejer juntas.



FIRST STEP, THE BUTT
Well, we must start somewhere, isn't it?

PRIMERA FASE, EL CULO
Por algún sitio hay que empezar, no?



SECOND STEP, THE PEAR
This is when we see Minus' face for the first time and we totally fall in love.

SEGUNDA FASE, LA PERA
Esta fase es mágica. Minus ya tiene cuerpo y ojos, ya te mira mientras sigues tejiendo las otras partes de su cuerpo.



SHARING TIPS
How do you count the rounds? How do you change colours? How do you join the arms, close or open? Is this the front or back side? We all have something to ask...

COMPARTIENDO TRUCOS
Cómo hacéis para contar las vueltas? Y para cambiar de color? Unís los brazos cerrados o abiertos? esto está del derecho o del revés? Todas tenemos alguna duda siempre...



AND FINALLY... MY OWN MINUS

RESULTADO FINAL: MI PROPIO MINUS

         


           

There's still time to join us and crochet your own Minus!
Aún estás a tiempo de participar y tejer tu propio Minus con nosotras :)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...