Showing posts with label Trips. Show all posts
Showing posts with label Trips. Show all posts

November 22, 2016

Karl goes to Ireland, my 40th birthday and a gift for you

Going to Ireland has been one of my dreams since I was 18. I don't know exactly why but, honestly, all things Irish attract me. Starting with movies (I don't miss any movie about irish people!) and going through music, landscapes castles and Guinness, of course. What's wrong with me, doc?

Ir a Irlanda fue mi sueño desde los 18 años. Yo no sé muy bien porqué, la verdad, pero todo lo irlandés me atrae. Empezando por las películas, (no me pierdo una peli sobre irlandeses!) pasando por la música, los paisajes, los castillos y, claro está, la Guinness. Qué me pasa, doctor?


It was my birthday last week, I turned nothing but 40 years old! I don't know if you've noticed but lately, when people turn 40 they celebrate it like a wedding. It must be that during the 30' s you still have a tiny excuse to be an immature and fool around, but when you're 40... "You are a grown woman now baby, so stop playing with dolls"  No way... I`m planning to play even more.

La semana pasada fue mi cumpleaños. 40 añazos, ni más ni menos! Últimamente se ha puesto de moda celebrarlos como si fuese una boda, parece que durante los 30 aún tenemos excusa para ser unos inmaduros alelaos, pero cuando llegan los 40 ya se acabó la tontería: "Ya eres una mujer adulta, baby, deja de jugar con muñecos." Ni de coña... pienso jugar cada vez más.

           

So, in order to celebrate my 40th birthday I went to accomplish my 18's dream, bringing a doll in my pocket all day, and taking pictures of him every step. And I had the best time ever. My expectatives were massively huge regarding to all these years dreaming of it, but this trip has exceed them successfully.

Así que para celebrar mis 40 años me fui a cumplir mi sueño de los 18, llevando conmigo un muñeco en el bolsillo todo el día, y haciéndole fotos a cada paso que daba. Y me lo pasé genial. Tenía muchas expectativas, creadas a lo largo de tantos años de deseo, pero este viaje las ha superado con creces.


And if I had such an amazing time, just imagine about Karl... Since you know he loves Nature, and that's one thing we've seen: Nature. All kind of trees and plants, mountains, lakes... Plus, I'm so lucky to have been born in November, when the landscape is so beautiful with all the Autumn colours. Everything was green and orange, just as their flag.

Y si yo he disfrutado, no os quiero ni contar Karl... Como sabéis, él es un amante de la Naturaleza, y si algo hemos visto estos días son árboles, plantas, montañas y lagos. Además, tengo la gran suerte de haber nacido en Noviembre, con lo que los paisajes otoñales están en todo lo suyo, naranjas y verdes como su bandera.

           

Karl took pictures of each and every plant he've seen. I haven't post them all because is such a boredom, but what I've been doing is posting Karl's adventures in Ireland on my I Instagram.

Karl se ha hecho fotos con todos los árboles que ha visto. No os las he puesto todas porque ya aburren, pero sí que os he ido contando las aventuras de Karl en Irlanda por mi Instagram, en vivo y en directo, que es más divertido.


And, since I'm so happy because of my birthday and so, I want to celebrate it with you all guys and give you a small present. During this week, from today tuesday the 22nd of November, until Sunday the 27th of November, Karl Toffeln's pattern will have a 40% off. yes, yes, 40%! It's no joke!

Y como estoy tan contenta por mi cumpleaños, quiero celebrarlo con todas vosotras y daros un pequeño regalito. Durante esta semana, desde hoy martes 22 de noviembre hasta el domingo 27 de noviembre , el patrón de Karl Toffeln estará rebajado un 40%. Que si, que si, que es verdad!

           

So, crochet your own Karl Toffeln and take him with you to all your trips. He loves travelling! Besides, he's so small you can bring him in your pocket. Just be careful when it's windy, he could lose his hat!

Teje tu propio Karl Toffeln y llévatelo de viaje siempre contigo. A él le encanta viajar! Además es pequeñito, lo puedes llevar en el bolsillo. Sólo ten cuidado con el gorro, que cuando hace mucho viento se puede volar!


Take pictures of him everywhere, and you'll see how fun it is. People looks at you, but blah, who cares?! They're just green with envy because they want his Karl and they'd love to have the courage to play with him. Post your pictures using the hashtag #karltoffeln so we all can see him.

Hazle fotos por todas partes, ya verás qué divertido. La gente te mira, pero bah, qué más da! Eso es envidia porque todos quieren su Karl y pasárselo tan bien como tú jugando. Sube las fotos a instagram con el hashtag #karltoffeln y así las vemos todas.


HOW DO I GET THE DISCOUNT?
CÓMO OBTENGO EL DESCUENTO?

Use the code 40CASTANAS when you purchase the pattern in my Etsy shop. And that's it! Easy, right?
(Remember the code is only valid for Karl Toffeln's pattern and only until the 27th November)

Usa el código 40CASTANAS al hacer tu compra del patrón de Karl en mi tienda de Etsy. Y ya está! Fácil, no?
(Recuerda que el descuento es sólo válido para el patrón de Karl Toffeln y es sólo válido hasta el 27 de noviembre)


July 28, 2015

Cascais

Vacation, beach, family, relax, crochet, beach, swimmingpool, terraces, mosquitos, books, siesta, beach, flip flops, friends, nature, blue... is there something missing? Oh yes, the beach...

...for example, in Cascais

There's not much left to say about it... I guess all of you know what I'm talking about. You know what a beach vacation looks like. I don't think there's nothing better than that; when you only have to worry about wether to lie on the sand or on the sofa  and maybe at some point about  how hungry you are, or... man, it's so warm in here, I think I'm going into the water...

Vacaciones, playa, familia, descanso, ganchillo, playa, piscina, terrazas, mosquitos, libros, siestas, playa, chanclas, amigos, naturaleza, azul... se me olvida algo? Ah, si, la playa...

...por ejemplo, en Cascais

No me resta mucho más que decir al respecto... supongo que todos sabéis de lo que os hablo. Alguna vez lo habéis experimentado, verdad? No se si hay una sensación mejor a la de unas vacaciones en la playa. De esas en las que te tiras en cualquier sitio, en el sofá, en la arena, en la hierba... y no tienes que hacer nada más que eso, estar tirado. Y quizás en algún momento pensar en que tienes hambre o sed, y en "qué calor hace, me voy al agua"...








July 14, 2015

A Quinta da Regaleira, mystery and enigmas

You know that every now and then I use to write about places that I've visited and I like. They're normally in Amsterdam or surroundings, but since it is summer and it's time to travel and go on vacation, let's take a trip ourselves, to Portugal, much more summery than Amsterdam. I've already told you about my visit to Lisbon and to Retrosaria, and now it's Sintra's turn, in fact one of the most crazy and eccentric places I've ever been: A Quinta da Regaleira.

Sabéis que de vez en cuando me gusta hablaros de los lugares que visito y me gustan. Normalmente es sobre Amsterdam u Holanda en general, pero como es verano y es época de vacaciones y viajes, aprovechamos para viajar un poco nosotros también y nos vamos a Portugal, que es mucho más veraniego. Ya os hablé un poco sobre mi visita a Lisboa y a Retrosaria, y ahora le toca el turno a Sintra, en concreto al lugar más loco y excéntrico que he visitado nunca: A Quinta da Regaleira.


The palace, built in the early 20th century, is amazing, but at the end of the day is just another amazing palace... You'll find  the real suprise in the garden. The huge, mysterious and even creepy garden.

El palacio,  construido a principios del siglo pasado, es asombroso, pero no deja de ser un palacio asombroso como otros tantos que veréis en vuestra vida. Lo realmente sorprendente lo encontraréis en los jardines. Jardines inmensos, misteriosos e incluso escalofriantes.


It's a whimsical place, full of enigma and masonic, templar and cosmic symbols, in which nothing is there by random. Everything is perfectly studied and planned by a couple of brains filled with fantasy and magics and, why not... a little bit twisted and sinister, I would say...

Es un lugar caprichoso lleno de enigmas y símbolos masónicos, templarios y cósmicos, en el cual nada está ahí por azar, todo está milimétricamente estudiado y planeado, por un par de cerebros llenos de fantasía, magia y, nos nos engañemos... algo retorcidos y siniestros...


There are tunnels, grottos and underground caves all over the garden, connecting strategic spots. Some of them are illuminated but most of them aren't so you have to use a lantern or your mobile phone. It's a huge system of tunnels with spiral staircases dug in the stone walls that go up and down connecting the centre of the Earth with the sky.

Los túneles, grutas y lagos subterráneos recorren todo el jardín por debajo, conectando puntos estratégicos. Alguno está iluminado, pero la mayoría no, por lo que necesitaréis una linterna o el móvil. De todos ellos salen otros túneles, escaleras de caracol talladas en la piedra que suben y bajan conectando el centro de la tierra con el cielo.


And suddenly you find places like the Initiation Well, where they use to perform masonic initiation rituals. I'm not going to write here all the story behind this amazing place because you have wikipedia to find about it, but I recommend you to read a bit more about António Augusto Carvalho Montero, the owner, and Luigi Manini, the architect.

Y de repente llegas a lugares como el Pozo Iniciático, donde se realizaban rituales masónicos de iniciación. No os voy a contar aquí todos los detalles de la historia de este sitio loco, porque para eso ya está la wikipedia, pero os recomiendo que en algún momento le echéis un vistazo y conozcáis un poco más sobre António Augusto Carvalho Montero, propietario e impulsor del proyecto, y Luigi Manini, arquitecto que lo llevó a cabo.


It is really fun and creepy at the same time. It's the closest I've ever been to a "Goonie style adventure". Lost inside the grottos with lanterns, the water drops echoing when falling down from the stalactites, not knowing where you're going to end.... The fact of bumping into another tourist when you're drilled in your adventurer ecstasy is kinf of a mood killer, but if your imagination level is high enough you can easily deal with this. And to be honest, I wouldn't like to be there alone, not for just a minute...

De verdad que es todo muy divertido y creepy a la vez. Es lo más cerca que me he sentido nunca de vivir una aventura tipo Goonies. Perdidos por las grutas con linternas, escuchando el eco de las gotas de agua caer de las estalactitas, sin saber dónde vas a ir a parar... El cruzarte con otro turista cuando estas en pleno éxtasis aventurero te corta un poco el rollo, pero bueno, si tienes un buen nivel de imaginación disfrutarás igual. Y, sinceramente, tampoco me gustaría encontrarme sola en este sitio...


So you know, if you're the enigma and unsolved mystery kind, don't miss this place. And as a dessert, enjoy these videos that will make you feel the same way that you feel when you're there: "What the hell is this?!?!"

Así que ya sabéis, si lo vuestro son los enigmas y los misterios sin resolver, no dejéis de visitar este lugar. Como postre os dejo estos vídeos que os dejarán con la misma sensación que tienes cuando estás aquí: "Pero ésto qué es?!!?"





June 30, 2015

Lisbon, kind of blue

I really needed vacation. Not because I was working so much that I had to rest, no... I needed some sun and water... As I've told you before, we've had a very cold and grey spring here in Amsterdam, and I'm used to go to the beach from May... horreur! Luckily Portugal came to rescue me with its blue sky and its blue water... obrigada Portugal...

Necesitaba urgentemente unas vacaciones. No porque esté muy cansada de trabajar tanto, no... lo que necesitaba era sol, y agua... Ya os he comentado en posts anteriores la primavera tan mala que hemos tenido en Amsterdam, y yo que estoy acostumbrada a bañarme desde el mes de mayo... horreur! Por suerte Portugal vino a rescatarme con su cielo azul y su agua azul... obrigada Portugal...


How nice... feeling like home again... As much as I love The Netherlands, I need my regular dose of Iberian Peninsula. Specially in summer, when I feel more nostalgic. (Then I start sweating and complaining about how hot it is ... I'm a whiny)

Qué gusto, qué maravilla... por fin sentirse como en casa... Me encanta Holanda, pero necesito mis dosis periódicas de Península Ibérica para reponer fuerzas. Y más en verano, que es cuando más nostalgia me entra. (Luego empiezo a sudar, a quejarme de que hace mucho calor, y a pensar en lo fresquito que se está en Amsterdam, soy una quejica)


We've been to many places, I'll tell you about them later. The first one was Lisbon. Unfortunately we only spent a few hours there, but enough to fill my eyes with blue, and visit some of the most typical sites and eat some of the also typical "pastéis de nata".

Hemos estado en varios lugares de los que os hablaré más adelante. El primero fue Lisboa. Aunque, lamentablemente, sólo pasamos ahí unas horas, me dio para empaparme bien las retinas de azul, dar unos buenos paseos por los sitios más típicos y comer unos también típicos "pastéis de nata".


Lisbon, like most of the interesting places, is a rare mix of colours, cultures and centuries. One of those places where you can sit on a terrace and spend hours watching people go by without getting bored. It's not a flat place in any way, both the urban and the human landscape are full of reliefs.

Lisboa, como la mayoría de los lugares interesantes, es una mezcolanza de gentes, colores, culturas y épocas. De estos sitios en los que te puedes sentar en una terraza a ver a la gente pasar y no te aburres. No resulta plano en ningún sentido, tanto su paisaje urbano como humano está lleno de relieves y altibajos.


The few hours we spent there made me realize that I need to come back soon but for a few days, to go up and down the streets and to eat more "Pastéis de Belém".

Las pocas horas que pasamos en Lisboa me sirvieron para decidir que tengo que volver pronto, pero esta vez a pasar unos días, a subir y bajar calles y a comer muchos más Pastéis de Belém.


This is not a very representative picture of Lisbon, but I like the idea of someone trying to make look beatiful something apparently ugly. Besides, it's blue.

Esta última foto no se si es muy "representativa" de Lisboa, pero me gusta la idea de que alguien ha intentado convertir una cosa aparentemente fea en algo un poco más bonito. Y, además, es azul.

April 17, 2015

Moselle Valley: wine, volcanos and fairy tales


I love fantasy, fairy tales, castles and the middle ages, so in this trip I had the time of my life. I wanted to bite the houses in order to se if they were made of chocolate, I was expecting to see Hansel and Gretel turning the corner at any moment, or Sigfrid riding his horse through the woods and entering the castle. Two more wines and I think I had been able to see them...

Me encanta la fantasía, los cuentos, los castillos y la edad media, por lo que he disfrutado como una enana. Me han dado ganas de pegar bocados a las casas por si eran de chocolate, estaba esperando ver a Hansel y Gretel aparecer por cualquier esquina del pueblo, o a Sigfrido cabalgando por los bosques y entrando en el castillo. Un par de copas más de vino y seguro que los hubiese visto!

De ruta por el valle del Mosela: volcanes, cuentos de hadas y vino...

I already told you why we decided to make this wonderful  wine, volcanos and fairy tales trip. Now I'm giving you some practical information just in case you decide to visit this place. (I'm not pretending to make a travel guide, that's why the tourism office is for, I just want to tell you my experiences and what I liked in there)

Ya os conté el otro día los motivos que me llevaron a realizar este fantástico viaje de vino, volcanes y cuentos de hadas. Ahora os voy a dar un poco de información práctica por si os animáis a hacerlo. (No pretendo hacer una guía de viaje, que para eso está la oficina de turismo, simplemente indicaros a los sitios a los que fui yo y me gustaron.)


Moselle Valley

I don't know the first word about wine, beer is my thing, but I'm quite fond of it lately, and this wine they have here... I liked it very much, both white and red (which is only the 5% of the production). The vines are planted on the hillsides, some really steep. We took the oportunity to buy a couple of  those typical Rhine wine glasses, that I remembered seeing in my house as a child and I was thrilled to have them.

Yo no entiendo absolutamente nada de vinos, lo mío es más bien la cerveza, pero últimamente me estoy aficionando y este me ha gustado. Tanto el blanco como el tinto (que es sólo el 5% de la producción). La uva está plantada en las laderas de las colinas, algunas de ellas realmente empinadas. Aprovechamos la oportunidad para comprar un par de las típicas copas de vino del Rin que recordaba haberlas visto siempre por casa y me hacía mucha ilusión tener unas para mi.

Moselle wine vineyards

As if that wasn't enough, all this wonders are located on an ancient volcano. Needing more magic and excitement? Well, here you are! This makes the landscape extraordinary, full of lakes and springs. You'll find hundreds of hiking and biking trails and paths. We couldn't make it because of the rain, but they looked really nice.

Por si fuera poco todo esto está situado sobre un antiguo volcán. Os faltaba magia y emoción? Pues toma. Esto hace que el paisaje sea extraordinario, plagado de lagos y aguas termales que hacen las delicias de todos los jubilados y estresados del lugar. Hay cientos de rutas de senderismo y para hacer en bici. Nosotros no pudimos hacerlas por causa del tiempo, pero tenían una pinta estupenda.


Best idea to move around: a car. Roads along the river are beautiful and very good, you'll feel as in a BMW ad. If you're lucky you'll get to see deers (I did!!). Following the river you'll pass across charming villages and amazing landscapes

Lo ideal para moverse por ahí es un coche. Las carreteras que van siguiendo el río son preciosas y están en un perfecto estado, en plan anuncio de BMW. Con suerte hasta verás ciervos. (Yo los vi!) Subiendo el río pasarás por pueblos encantadores y paisajes asombrosos. Ve parando, aunque unos llaman más la atención que otros, todos son bonitos.

Bernkastel-Kues

We saw many castles along the way, some better preserved than others, but they recommend us the Burg Eltz castle, as it is fully restored and you can visit it even inside. It's been owned by the same family for over 850 years and now they offer guided tours (in German and English) in which they told you a bit about the history of the family and the castle and you can see some of the rooms and original furnitures. A lot of armors, elkhorns, leather chairs... very "Game of Thrones" altogether...
*By the way, when we arrived there, we noticed that one wood from one of the structures (imagine how old could it be...) was fuming. It was actually burning. We notified the staff, who solve the problem inmediatly. So, we could almost say that the castle is still standing after 850 years thanks to us... You're welcome Count Eltz...

Vimos muchos castillos por el camino, unos mejor conservados, otros totalmente en ruinas, pero nos recomendaron Burg Eltz por ser un castillo totalmente restaurado que se puede visitar por dentro y por fuera. Es propiedad de la misma familia desde hace más de 850 años y actualmente ofrecen hasta visitas guiadas (en alemán e inglés) en las que te explican parte de su historia y puedes ver algunas habitaciones con sus muebles originales. Mucha armadura, mucho cuerno de arce, mucha silla de cuero, todo muy Juego de Tronos.
*Por cierto que cuando llegamos al castillo y mientras esperábamos a nuestra guía para la visita nos dimos cuenta de que una de las maderas de vete tú a saber qué siglo, estaba echando humo. Resulta que se estaba quemando, pero bien. Avisamos rápidamente al personal que lo solucionaron e un momento. Así que casi podríamos decir que el castillo sigue en pie tras 850 años gracias a nosotros... De nada Conde de Eltz...

Burg Elzt Castle

Now, in short:
  • Some interesting villages: Bad Bertrich, Cochem, Koblenz, Trier, Bernkastel-Kues, Traben-Trarbach.
  • If Formula 1 is your thing, you can visit the Nürburgring circuit, even drive a few laps.
  • If you preffer history and ruins, you have the roman remains in Trier and the Burg Eltz Castle.
  • For Mother Nature sons, a lot of hiking and biking routes around the Dauner Maare (Daun Lakes).
  • After such amount of visits and adventures (and wine), you need some rest, I know. You'll find a few Spa Centers, for example the one in Bad Bertrich.


Así, resumiendo:
  • Algunos pueblos interesantes: Bad Bertrich, Cochem, Koblenz, Trier, Bernkastel-Kues, Traben-Trarbach.
  • Si lo tuyo es la Fórmula 1, puedes visitar el circuito de Nürburging, e incluso darte unas vueltas en coche.
  • Si te va más la historia tienes las ruinas romanas de Trier y el castillo de Burg Eltz
  • Para los amantes de la naturaleza, cualquier ruta de senderismo alrededor de los Dauner Maare (lagos de Daun). 
  • Después de tanta visita, tanto trekking y tanto vino necesitas urgentemente un spa, lo se. Encontrarás varios, como por ejemplo el de Bad Bertrich.

April 7, 2015

Bad Bertrich, or what a real vacation feels like

Are you an expat? Then you know what I'm talking about...
Vives lejos de tu familia y amigos? Entonces te sonará ésto...

When you live away from home, most of your vacations consist on coming back there. You'll spend most of your free days visiting your family and friends. If your partner is also an expat, then the task of  visiting unknown places becomes more and more complicated. On holidays you'd go to your home or to his/hers... and that's just the way it is.

Cuando vives fuera, ya sea lejos de tu país o de tu ciudad, tus vacaciones quedan bastante comprometidas ya para siempre. Gran parte de tus días libres los pasarás en tu casa, visitando familia y amigos. Si además tu pareja también es de fuera, la tarea de viajar a lugares desconocidos se hace cada vez más difícil. En vacaciones vais a su casa o a la tuya... y esto es así.

Bad Bertrich hotels and restaurants
To top that, the days that you spent at home are everything but relaxing, forget about that. Those who live away from home know exactly what I'm talking about. You want to do in one week every single thing that you have missed during the last 5 months. You want to see all of your friends, eat everything you miss, go to all bars and special places and, besides, spending some quiet and relaxing time with your family. Science Fiction.

Para colmo, los días que pasas en casa son de todo menos días de relax, de eso olvídate. Los que vivís fuera sabéis perfectamente de que os hablo. Quieres hacer en una semana todo lo que no has podido hacer en los 5 meses que llevas sin ir a tu casa. Ver a todos y cada uno de tus amigos, comer todo lo que hace tiempo que no comes, ir a todos los bares y lugares especiales que echas de menos, y además, pasar tiempo en casa con tu familia tranquilamente. Ciencia ficción


When you're back from your "vacation" you're broken, exhausted, and on top of everything with the feeling that you haven't had the time enough to see everyone and to do everything you wanted to. Then you know that you need the wellknown "Vacation from vacation". This kind of  problem that only a spa could solve...That's why we decided to go to a small village in Germany, lost into the Mosele valley, called Bad Bertrich.

Cuando vuelves de tus "vacaciones" estás destrozada, agotada, y encima con la sensación de que no te ha dado tiempo a hacer todo lo querías ni has podido ver a todo el mundo. Necesitas las típicas "vacaciones de las vacaciones". Es por eso por lo que ni cortos ni perezosos nos hemos plantado en un balneario de un pequeño pueblo de Alemania, perdido en el valle del Mosela, Bad Bertrich

Our holiday's planning: DOING ABSOLUTELY NOTHING
El plan para nuestras vacaciones: NO HACER ABSOLUTAMENTE NADA. 

Bad Bertrich evangelical church and military cementery
















This trip has been specially exciting to me for several reasons. First one, what I told you before. The real vacation thing. Second one, is because despite of having german origins, I've never been in Germany before. It's funny how when they see my surname they expect me to talk a perfect German, but all I can do is to patter some numbers, colours and stuff like that... but I'm happy, happy for visiting this country at last, even if it's only a small representation.

Este viaje me hace especial ilusión por varios motivos. El primero, el que os he comentado antes. Esto son verdaderas vacaciones... El segundo es porque a pesar de ser de procedencia alemana, nunca antes había estado en Alemania. Cuando ven mi apellido esperan de mi un perfecto alemán, y yo no puedo más que chapurrear las a penas cuatro palabras que se y encima ahora lo mezclo todo con el holandés... pero feliz, feliz de visitar por fin este país, aunque sea una pequeña representación. 




The third reason is because I'm very fond of everything related to hotels and spa resorts from the XIX and early XX centuries environments. The Magic Mountain, The Road to Welville, The Grand Budapest Hotel... I love imaginig the way that people lived, in a hotel for long periods..., and such hotels!! So, in a place like this, with an air of decadence, mi imagination flies high.

El tercer motivo es porque me apasionan los ambientes de hoteles y balnearios del siglo XIX y principios del XX. La motaña mágica, El balneario de Battle Creek, Grand Hotel Budapest... Cómo la gente vivía en hoteles largas temporadas... y en qué hoteles!! Así que en un sitio como este, que además tiene un cierto aire de decadencia, mi imaginación sale volando rápidamente.


And last but not least, the woods... The only thing that i like more than the woods is a swimmingpool, and here I had both, one inside the other. I've spent all the summers of my childhood in the woods so being here makes me remind a lot of happy memories. I've taken the kids for a walk into the woods, as they had never been to one.
Y por último, los bosques... Lo único que me gusta más que un bosque es una piscina, y aquí he tenido los dos juntos, uno dentro de otro. He pasado todos los veranos de mi infancia en el bosque, por lo que estar aquí me hace revivir momentos muy felices. Por supuesto he sacado a los niños a pasear por el bosque, ya que nunca habían estado en ninguno.

Minus and Pickles in Bad Bertrich woods

Some practical information:

  • Bad Bertrich is arround 4 hours by car far from Amsterdam.
  • If you travel during low season you'll find quite economic prices, both the hotel and the spa. (We found a good offer in the Groupon dutch site.)
  • If you're staying over in one of the hotels in the town you'll get a discount in the spa.
  • There's plenty of bars and restaurants. Try the schnitzel and the apfelstrudel!!
  • During the high season it's crowded with tourists, specially Dutch. Now it was almost empty.

Un poco de información práctica:

  • Bad Bertrich está a unas 4 horas en coche desde Amsterdam. 
  • Si viajas fuera de temporada los precios son bastante económicos, tanto del hotel como del spa.
  • Si te alojas en la ciudad tienes derecho a la tarjeta de la ciudad que te da descuento en el spa
  • Está lleno de restaurantes y bares. Prueba el schnitzel y el apfelstrudel!
  • En temporada se llena de turistas, sobre todo holandeses. Ahora estaba casi vacío.



We felt in love with the Moselle Valley area, its wine, its castles, its villages...  I'll provide you with more practical information about it on next post, just in case you decide to visit it. 

Hemos quedado impresionados con toda la zona del valle del Mosela, en el próximo post os daré un poco de información práctica por si os animáis a visitarla. Para mi ha merecido la pena y me he quedado con ganas de volver pronto y seguir investigando sus pueblos, castillos y vinos...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...