May 3, 2016

Crochatting: Cataclismos Con Las Manos entrevista a.... Gallimelmas e Imaginancias!

I have a scientist soul and what I like the most about crochet and amigurumis is its mathematical side. I like counting the stitches quietly even if I am using a stitch marker and softly touching every round to feel the increases and decreases. 


I can even unravel an almost finished piece if I am not convinced and I have a basket full of unfinished projects because when I feel overwhelmed I just crochet without any sense or I start 3 or 4 things at a time.
I like sinking my fingers on the thread, as Amelie did with the lentils, and smelling the yarn balls before buying them. I use to crochet with bigger yarn than the recommended because I tend to crochet too tight.
I do not crochet when I am angry or sad and I always carry a ball of yarn, a hook and scissors in my purse. Sometimes I even think that everything I touch, I make it dull.

Tengo alma científica y lo que más me gusta del ganchillo y de los amigurumis es su lado matemático. Me gusta contar los puntos, en voz baja, aunque ponga marcador, y tocar suavemente con los dedos las vueltas y notar los aumentos y las disminuciones. Puedo deshacer una labor casi terminada si no me convence y tengo un cesto lleno de proyectos a medias porque cuando me agobio o me saturo tejo sin sentido y empiezo 3-4 cosas a la vez.
Me gusta hundir los dedos en la lana, cual Amelie en las lentejas, y oler los ovillos antes de comprarlos. Suelo tejer con medio número más del recomendado porque aprieto muchísimo, como si me fuera la vida en ello. Nunca tejo enfadada ni triste y siempre llevo un ovillo, un ganchillo y unas tijeras en el bolso.
A veces pienso que todo lo que toco lo hago ñoño.


Do you remember what your first contact with crochet was? Who taught you? What led you to crochet? And which was your first 3D creation?
My granny Consuelo was the one who taught me how to crochet when I was little. I learnt the basic stitches and to crochet several kinds of granny squares but I did not make it further. In fact, it did not really catch my attention until my little girls were born and I discovered the amigurumis.
Being able to make them my own little toys opened a universe to me, where creativity and imagination could fly free.

My first amigurumi was a teddy bear, quite ugly by the way, but it became my first pattern.

Recuerdas cuál fue tu primer contacto con el ganchillo? Quién te enseñó? Qué te llevó a aprender a hacer ganchillo? Y cuál ha sido tu primera creación en 3D?
Mi abuela Consuelo fue quien me enseñó a hacer ganchillo cuando yo era pequeña. Aprendí los puntos básicos y a tejer varios modelos de granny squares, pero no pasé mucho más de ahí. En realidad, no me llamó la atención de verdad hasta que nacieron mis niñas y descubrí los amigurumis.
Poder tejerles mis propios muñequitos me abrió un universo en el que la creatividad y la imaginación podían volar libres.
Mi primer amigurumi fue un osito, bastante feo por cierto, pero que supuso mi primer patrón.


While you are crocheting, what else do you do? Do you watch any TV series or film?
What I like the most is listening to music while I crochet. When I work on a new creation I use to listen to Agnes Obel, Bon Iver o Passenger; they help me to imagine and to enjoy the process. If the weather allows it, I like to go out to the terrace; then I just listen to the sound of the birds and enjoy my tea. I don’t know how to crochet without a warm cup of tea by my side, even in the summer!

Mientras haces ganchillo, qué haces? Escuchas música? Ves alguna serie o película?
Lo que más me gusta cuando tejo es escuchar música. Cuando ando con una nueva creación suele sonar Agnes Obel, Bon Iver o Passenger, me ayudan a imaginar y a disfrutar del proceso. Si el tiempo lo permite me gusta salir a tejer en la terraza, entonces sólo escucho el sonido de los pájaros y saboreo mi té. No sé tejer sin una taza de té calentito al lado ¡Incluso en verano!


How many hours do you have per week to create and crochet? Are you able to make a living of it? Or do you combine it with another job?
For me, crocheting crossed the line of being a hobby a while ago and became my work. Not only with Gallimelmas e Imaginancias, which takes the most of my time, but also as a crochet and knit patterns freelance designer.
I usually spend around 6-7 hours daily but unfortunately not everything is knitting/crocheting. What takes the most of the time is all the after work: updating the shop, answering e-mails and messages, social network, laying out patterns, packing, accounting, markets…
Making a living of it is complicated but the excitement is there and I strongly hang onto it.

De cuántas horas a la semana dispones para crear y hacer ganchillo? Consigues vivir de ello? O lo compaginas con otro trabajo?
Para mí hacer ganchillo hace tiempo que pasó el umbral de hobby y se transformó en mi trabajo. No sólo con Gallimelmas e Imaginancias que es lo que más me ocupa el tiempo, sino también como diseñadora freelance de patrones de ganchillo y punto.
Suelo dedicarle entre 6-7 horas al día, aunque por desgracia no todo es tejer. Lo que más horas se lleva es todo el trabajo de después: actualizar tienda, contestar correos y mensajes, redes sociales, maquetar patrones, empaquetar, contabilidad, mercadillos…
Vivir de ello es complicado, pero la ilusión está ahí y yo me aferro muy fuerte a ella.


If you could have all the time in the world to create and to crochet, what would you create? Is there anything in your mind that you would love to do but you are not able to just as a matter of time?
I never run out of projects; sketching books are usually full of things to do and ideas to carry through. Without a doubt there are many things I would do if I had more time…
If I could knit or crochet whatever I wanted it would most likely be something very different to what I usually do. Something that mixes textures, materials and nature.

Si pudieras disponer de todo el tiempo del mundo para crear y hacer ganchillo, qué crearías? Hay algo que tengas en mente que te encantaría hacer pero por tiempo no puedes?
Proyectos nunca me faltan, las libretas de bocetos suelen estar a rebosar de cosas por tejer y de ideas que llevar a cabo. Sin duda hay muchas cosas que haría si tuviera más tiempo…
Si pudiera tejer lo que quisiera seguramente sería algo muy diferente a lo que suelo hacer. Algo que mezclase aún más las texturas, los materiales y la naturaleza.


When you start creating and imagining, is there any process that annoys you or that you dislike?
Imagining for others or on demand. When I have to create something preconceived by someone else it’s a bit difficult at the beginning. It is quite complicated being in somebody else’s shoes making something as he/she would like it. 
I use to make a fuss and complain a lot until I make it to combine my style with the order’s requirements: P

Cuando te pones a crear e imaginar, hay algún proceso que te saque de quicio o que te guste menos?
Imaginar para otros o por encargo. Cuando tengo que crear algo ya preconcebido por otro me cuesta al principio. Tener que ponerme en su lugar, en sus pensamientos y hacer algo a gusto de otra persona pero que no deje de ser algo tuyo es bastante complicado.
Hasta que consigo aunar mi estilo con lo que el encargo requiere suelo patalear y quejarme mucho :P


This interview was made by Cataclismos con las Manos.

MORE CROCHATTING HERE

April 26, 2016

Marina Opina: IL MANUALE DELL'UNCINETTO by Gaia Segattini

By Marina D. Bárcenas

Let´s begin saying that I do not speak a word of Italian beyond the typical basic knowledge that any Spaniard has...


The reason why I chose buying "Il manuale dell'uncinetto" is on one hand, because I was curious to see what was inside the book and in the other hand, because I saw this lady, so colorful and "funky". 

I did no further research about this book before but I just ordered it, let's see what would come. This, of course, helped by a dear Italian friend who took care of the logistics. 

Partamos de la base de que no hablo ni un poquito de italiano más allá de los clásicos básicos que todo español tiene en su haber.

La razón de que eligiese comprar "Il manuale dell'uncinetto" se debe en parte a la curiosidad de ver qué había dentro y al hecho de que vi a esta muchacha muy colorida y “loca”, en el sentido divertido de la palabra. Tampoco hice mucha investigación previa sobre el mismo, simplemente lo pedí, a ver qué llegaba. Esto por supuesto con la ayuda de una amiga italiana que se encargó de la logística.


My goal, to make some of her project(s) without cheating using google translate, it could not be so difficult. I am not being precise at the time of using singular or plural because once I got the book I knew it would not be the one and only project I would be doing.

How did I found her is something that I could not even recall, but let's say it's one of those priceless discoveries you can find spending a while in google.

Mi meta, hacer alguno(s) de su(s) proyecto(s) sin hacer trampa con google translate, tan difícil no podía ser. Dejo la elección de singular o plural abierta ya que una vez conseguí tenerlo, no será el último proyecto que haga.

Cómo encontré a esta mujer es algo que ni siquiera podría concretar, pero vaya, las maravillas que te puede traer echar el ratillo en google es algo que no tiene precio.


Once I received the book it all worked really fast: opening, checking, liking. Happy. Its structure, presentation and the mix between book and illustrated stories, funny typography and many colors are those kind of things that attract people like me as a magpie is attracted to shiny things. 

Una vez recibido el libro fue rápida la cosa: abrir, hojear, gustar. Feliz. La estructura, la presentación y la mezcla que tiene entre libro y cuento con ilustraciones, tipografías divertidas y muchos colores son cosas que a la gente como a mí nos llama la atención cual urraca que ve algo brillante.


MY PROJECT

Projects are divided in three sections: accessories, home decor and toy & pet. Complete and appealing, I know.

After taking a couple of looks, I decided to give a try to the "tappetino del buongiorno" (please note here my first steps in the use of the Italian language as if I knew something), a cute, easy and interesting labor. I thought it was a good project because it is a good example to define this book: something does not have to be complicated to be nice as long as there's creativity involved.

Los proyectos están divididos en tres secciones: accesorios, cosas para la casa y muñecos y mascotas. Completo y llamativo, lo sé.

Después de hojearlo unas cuantas veces, me decidí por probar con el “tappetino del buongiorno” (hete ahí mis primeros pasos en el uso del italiano como si tal cosa), una labor mona y sencilla, pero no por ello menos interesante.

Me gustó como proyecto porque me parece muy buen ejemplo definitorio del libro: algo no tiene porqué ser difícil para quedar bien mientras se use la creatividad.


If I were you I would give a chance to Gaia. Myself (and María, I know for sure) are really pleased!

Si yo fuera vosotras le daría una oportunidad a Gaia. A mí (y a María, que lo sé) nos ha encantado!

I will see you here from now on with more books, reviews and projects!

April 19, 2016

#thewalkinghen

Those who follow me on Instagram are already aware of what is going on with my Hen Sister lately. It's an inexplicable mistery. I was spending a nice and quiet Saturday at home when suddenly I received a whatsapp. It was my chicken sending me a selfie.... from Delft!! I didn't even know that she wasn't at home!

Las que me seguís en Instagram ya estáis al tanto de lo que está pasando con mi Hen Sister. Un misterio inexplicable. Estando yo tan tranquila un sábado en casa, de repente recibí en mi whatsapp una foto de mi gallina... en Delft!! Y yo ni siquiera me había dado cuenta de que no estaba en casa!

My Hen Sister walking around the Amsterdam canals 

From then on I keep receiving those selfies from all over The Netherlands . I know that she comes home sometimes, because I can see her tracks, but I never get to see her. I'm starting to think that she got herself a bike, otherwise I don't get how she can move around so quickly...

Desde entonces recibo una foto suya cada sábado, desde algún recóndito lugar de Holanda. Se que pasa a veces por casa, porque veo su "rastro", pero nunca la pillo y siempre vuelve a sorprenderme con una nueva foto! Estoy empezando a sospechar que se ha comprado una bicicleta, porque no entiendo cómo se mueve tan rápido...

My Hen Sister visiting the Rijksmuseum in Amsterdam

Honestly, I have to admit that I was a little mad when it all started... come on, she's travelling much more than me and meanwhile I'm bored and worried at home!

No os voy a negar que al principio me molestó un poco... Se está metiendo unos viajes impresionantes mientras yo estoy en casa preocupada por ella!

My Hen Sister in Delft

But it doesn't bother me anymore, now I feel happy for her and the fact that she's enjoying herself. It's just that... I miss her so much!

Pero ahora ya no me importa, me alegro de que esté disfrutando de la vida. Es sólo que... la echo de menos...

My Hen Sister in the daffodils and hyacinths fields in keukenhof

If you also have a Walking Hen, don't forget to use the hashtag #thewalkinghen or #paseatugallina so we can follow their tracks.

Si vosotras también sacáis a pasear a vuestras gallinas, no olvidéis usar el hashtag #thewalkinghen o #paseatugallina y así podemos ir siguiendo sus rastros.

My Hen Sister in the Kubuswoningen in Rotterdam

And if you don't have your own Hen Sister yet, run for your pattern and make one, or ask someone to make one for you, or even better, make one for you and one for your friends so they can also take them for a walk!

Y si aún no tienes tu Hen Sister, corre a por el patrón y hazte una. O, mejor aún, hazte una para ti y otra para tus amigos, para que ellos también las saquen a pasear!

My Hen Sister walking by the flower fields in Keukenhof

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...