October 11, 2016

Crochatting: Paseando Hilos entrevista a... Lanusa!

Lanusa” is something big for me as it is the biggest change I made in my life two years ago and what has taught me the most, not only to realize about what I like but also not to be okay with what most people does, looking for my place and for myself.

Lanusa are many things but right now embroidery is what defines it the most. I work 8 hours as an embroiderer, I give embroidery lessons and I never get tired of picturing new embroidered figures…

Lanusa

"Lanusa" es algo muy grande para mí, ya que es el cambio más grande que di hace dos años en mi vida y que más cosas me ha enseñado. No sólo a darme cuenta de lo que me gusta, sino a no conformarme con lo que la mayoría de la sociedad hace, y buscar mi sitio y mi yo.
Lanusa son muchas cosas, pero ahora mismo lo que más lo define es el bordado. Trabajo 8 horas de bordadora, doy clases de bordado y no me canso de imaginarme bordados nuevos...



What is your first memory holding a needle and surrounded by yarn?
When I was little together with my mum and my granny, making dresses for my barbie dolls. Afterwards in school we had a class on Fridays called “workshop” and every quarter we were able to choose different subjects; I learnt how to crochet and embroider there.

¿Cuál es el primer recuerdo que tienes con una aguja en la mano y rodeada de hilos?
De pequeña, con mi madre y mi abuela, haciéndoles vestidos a las barbies. Luego, en el cole, los viernes teníamos una asignatura que se llamaba "taller" y cada trimestre podías elegir temas distintos, y allí aprendí tanto a hacer ganchillo como a bordar.


As a creative I guess you use some resources or follow some rituals during your working process. Can you tell us about them? I don’t mean revealing them but just tell us about anecdotes like charms, the music you listen to or the best time to embroider during the day.
I actually don’t have any secret, ritual or whatsoever. What I can say is how much I enjoy when I have time and I do things with calm; I never have time so when I do, it’s a big present. Calm makes things flow and come up naturally.
Something else that I consider really important is the light; it doesn’t matter how the place is but it has to be bright. That gives a lot of energy at the time of working.

Como creadora supongo que tendrás algunos recursos o rituales para tu proceso de trabajo. ¿Nos puedes contar un poquito de ellos? Nada de desvelar tus misterios, tan solo anécdotas como objetos fetiche, música que escuchas o la mejor hora del día para bordar.
Pues no tengo ni secretos ni rituales ni nada parecido, sí que puedo decir que no tiene nada que ver lo que disfruto cuando tengo tiempo y hago las cosas con calma, soy la mujer sin tiempo, así que cuando lo tengo es un regalo muy grande. La calma hace que la cosas fluyan y salgan con naturalidad.
Otra cosa que considero importantísima es la luz, no importa cómo sea el espacio, pero que entre mucha luz, se trabaja con muchísima energía.


Lanusa is two people, two sisters. Is it complicated to work with someone as close as a sister? How do you distribute work? I have two sisters and I don’t know if I could work with them without our personal life coming between us now and then…
I actually don’t even know now what Lanusa is, hihihi. It is true that it started together with my sister. Even if I’ve always been the biggest percentage, she has always helped me with anything I’ve asked her for.
My sister is very creative. Sometimes I feel like she does not realize about her potential and it really makes my blood boil, reason why I’ve always tried that she contributes to Lanusa.
Right now Lanusa is a bit on hold. I left my job (IT) to make a living out of something that I liked more and I am discovering that embroidery is the thing.
I collaborate with other brands designing and producing embroidery for them and for one year already, I work full time for a brand, embroidering with gemstones and new techniques for me. I also give embroidery lessons in a beautiful shop in Madrid, Contigo allá fine del mondo, and that’s why I do not have time to do a lot with Lanusa.

Lanusa sois dos personas, dos hermanas. ¿Es complicado trabajar con alguien tan cercano como una hermana? ¿Cómo os repartís el trabajo? Yo tengo dos hermanas y no sé si podría trabajar con ellas sin que lo persona rozase angina vez...
Lanusa ahora mismo no sé muy bien ni lo que es, Jijiji. Es verdad que empezamos mi hermana y yo, aunque siempre he sido yo el porcentaje más grande, ella siempre me ha ayudado en lo que le he pedido.
Mi hermana es muy creativa, a veces me da la sensación que ella no se da cuenta del potencial que tiene y me da mucha rabia, y por eso siempre he intentado que aporte cosas a lanusa.
Ahora mismo lanusa está algo parado, yo dejé mi trabajo (era informática) para vivir de algo que me gustara más y estoy descubriendo que eso es el bordado.
Colaboro con otras marcas diseñandoles y produciéndoles bordados y desde hace un año trabajo toda la jornada para una marca bordando con pedrería y técnicas nuevas para mí, también doy clases de bordado en una tienda preciosa de Madrid, Contigo alla fine del mondo, y por eso no tengo tiempo para hacer mucho con lanusa.


Let’s talk about dreams… where do you see Lanusa within 10 years from now?
I don’t know and I don’t really care about it. At this time of my life Lanusa is not just my brand but my lifestyle, the way of discovering what I enjoy the most and to be able to make a living out of it. The fact that my passion, embroidery, becomes my work, discovering something new every day, learning and enjoying.

Hablemos de sueño... ¿Dónde ves a Lanusa dentro de 10 años?
No lo sé, y es algo que no me importa, en este punto de mi vida lanusa más que mi marca es mi forma de vida, la forma de descubrir que es lo que más me hace disfrutar de la vida, y poder vivir de ello. Que mi pasión, el bordado, se convierta en mi trabajo, descubrir algo nuevo cada día, aprender y disfrutar.


To conclude, tell us about an infallible trick to do something, one of those that’s essential to know and that never fails you. It doesn’t have to be about embroidery but more about some contribution to the improvement of humanity. I have a foolproof trick to make perfect fried eggs: very hot oil in a very little pan, putting the egg in at room temperature.
When you embroider on a surface where it’s not easy to put the needle through and it slips up when you try to pull it, use latex gloves or if it feels uncomfortable, just cut the part for the fingers that you are using in the glove and put it in your finger when pulling; no surface will resist that!

Y para terminar, cuéntanos un truco infalible para hacer algo, uno de esos que es imprescindibles saber y que a ti nunca te fallan. No tiene por que ser de bordado, es más bien una aportación a la mejora de la humanidad. Yo tengo uno infalible para hacer la puntilla perfecta en los huevos fritos, y es poner el aceite muy caliente en una sartén muy pequeña y echar el huevo a temperatura ambiente.
Cuando bordas en una superficie en la que te cueste pasar la aguja y esta se te resbala al intentar tirar de ella, usa unos guantes de látex, o si te resulta incómodo corta la parte de los dedos que uses del guante y ponlo en tus dedos al tirar, así no habrá superficie que se te resista!


This interview was made by Clara Montagut
MORE CROCHATTING HERE

October 4, 2016

Back to school

You might be thinking that I've disappeared... you've been almost all September without hearing about me and my stuff, right? Well, I had too much on my plate and finally I had to sacrifice the weekly post so I can be able to move forward in other ways, both professional and personal.

But, then again, my friends, here I am and I bring new things to tell and show. This time last year I made a balance of the previous months, but now I'd like to talk about future plans better than looking backwards. Please, allow me to catch you up, from the beginning.

Igual os pensabais que había desaparecido... casi todo el mes de septiembre sin dar señales de vida, verdad? Pues veréis, finalmente las circunstancias han podido conmigo y he tenido que sacrificar unas semanas de posts para poder avanzar en otros sentidos, tanto personales como profesionales.

Pero... aquí estoy de nuevo, si señora. Con nuevas cosas para contar y nuevas cosas para enseñar. El año pasado por estas fechas hice un balance del curso anterior, pero este año voy a mirar hacia adelante en vez de hacia atrás. Y, ahora, permitidme que os lo cuente todo, empezando por el principio...

1 MOVING, 7 MOVINGS
1 MUDANZA, 7 MUDANZAS

I know that just the simply sound of the word "moving" totally freaks you out... well, same here. Most of you should already know that 5 months ago I left Amsterdam and moved to Madrid (even though my Hen Sister is still travelling around and there's no way that she accepts to settle down with me).

Se que nada más leer esta palabra os entra un escalofrío por la nuca, y no de gustirrinín precisamente... A mi me pasa igual. Muchas ya lo sabéis, pero, para quien se incorpore ahora, hace 5 meses dejé Amsterdam y me mudé a Madrid. (Aunque mi Hen Sister sigue dando vueltas por ahí, no hay manera de que se instale en Madrid conmigo).


During these 5 months I've "lived" in 7 different houses. Moving my boxes from one place to another, not having a proper working space, neither my tools and materials since everything was in an storage... I think you can get the picture...

En estos 5 meses he "vivido" en 7 casas distintas. Moviendo mis cajas de un sitio a otro cada pocas semanas, sin mesa de trabajo, con la mayoría de mis herramientas y materiales en un guardamuebles y con los nervios de punta. (Todos mis muñecos y mis miniaturas metidas en cajas por meses, imaginaos mi sufrimiento de madre...)


On one hand the fact of having all my stuff unavailable and of not being able to build day a day routines has helped me to think a lot and to focus on creation. I have to admit, though, that I miss Amsterdam so much. Very, very much. I have so many memories... like this one on the picture, when Minus and Pickles tried coffee for the very first time and they didn't like it at all.

Por un lado, el estar alejada de mis materiales y la imposibilidad de construir rutinas, me han permitido centrarme en la creación, y pensar, pensar bastante. Aunque, os tengo que decir que echo muchísimo de menos Amsterdam. Mucho, mucho. Son tantos recuerdos... como este de la foto, cuando Minus y Pickles probaron el café por primera vez y no les gustó nada.

6 NEW PATTERNS AND 1 COLLABORATION
6 PATRONES NUEVOS Y 1 COLABORACIÓN

As I was telling you, I've not been motionless all this time. I've started several projects, some of them already finished, others in process. Firstly, the one that keeps me excited to death, consists of 5 dolls. You can see Sebas', Ali's and Tomás' legs on the picture below, I'm currently working on Pepe, and then there's Pepi left. I can't tell you much about it since I don't want to reveal the secret, but what I can tell is that this 5 made a great team that we all love. We'll have to wait a few months to see this project, my plan is to release it during the early spring, maybe at the end of the winter.

Como os comentaba, no he estado quieta este tiempo. Me he embarcado en varios proyectos, algunos de ellos ya terminados, otros en proceso. El primero, el que me lleva loca de ilusión, consta de 5 muñecos. Podéis ver las piernas de Sebas, Ali y Tomás en la foto de abajo, ahora mismo estoy diseñando a Pepe y ya sólo me faltará Pepi. No os puedo contar mucho más todavía, ya que no quiero desvelar secretos, pero estos 5 amigos hacen un muy buen equipo que a todos nos encanta. Aún faltan unos meses para que este proyecto vea la luz, pero en principio mi intención es publicarlo a finales de invierno, principios de primavera.


The second project I've been working on is another pattern, very Christmassy. It's name is Herb Alpin and I'm planning to publish it by November. It's now being tested. tested? Yes, every time I make a new pattern, 7 people test it before I publish it. Five of them in Spanish and two in English. They're always the same 7 girsl, my winning team, and I'm working on a post to tell you more about them. 

El segundo proyecto es otro patrón, con temática navideña. Se llama Herb Alpin y espero tenerlo disponible en la tienda hacia noviembre. Actualmente está en proceso de prueba con el equipo de testadoras. Testadoras? Si, cada vez que elaboro un patrón lo prueban 7 personas antes de publicarlo. Cinco en español y dos en inglés. Siempre son las mismas, mi equipo ganador, y estoy preparando un post en el que os las presento. (Aunque ya conocéis a alguna...)


The last one, a collaboration, which also has had me very busy lately. Again a very Christmassy pattern, and again I can't tell you much about it, but I'm guessing it'll be released in November as well. As you can see everything is very mysterious, sorry about that...

Y por último, también me ha tenido bastante entretenida estos últimos meses una colaboración, de nuevo muy navideña, de la que tampoco os puedo contar nada pero que probablemente también se haga pública hacia noviembre. Como veis todo es muy misterioso, por eso os habréis pensado que me había tragado la tierra.

2 CHALLENGES AND VERY LITTLE TIME
2 RETOS Y MUY POCO TIEMPO

I don't know if it happens to you, but sometimes I need to challenge myself in order to move forward. I can be all ideas and good will but sometimes because of the lack of time and the occasional mess around, oh boy, all this goodwill I had just flies away. That's why I've imposed myself two challenges.

A veces para conseguir avanzar tenemos que plantearnos retos y adquirir compromisos. Yo, por lo menos, si confío simplemente en mi fuerza de voluntad estoy lista... Ideas y buena voluntad, toda la que quieras, pero en cuanto aparecen la falta de tiempo y la ocasional desorganización, ay amiga, todos esos buenos propósitos se van al garete. Por ello me he propuesto dos retos.


First of them, to pick up and finish My Crochet Blanket. But I don't want to do it alone, so I commit myself, here and now, to share all the improvements with you, as well as all that I've done so far. Some of you has asked me about the pattern of my blanket. Well, unfortunately there's nothing like that, I've just used different patterns that I've found here and there; good news are that I'm able to remember where I've found all those patterns just in case you want to make your own replica. 

El primero, retomar y terminar Mi Colcha de Ganchillo. Pero no quiero hacerlo sola por lo que me comprometo aquí y ahora a ir compartiendo con vosotras todos los avances, así como todo lo hecho hasta ahora. Muchas me habéis preguntado por el patrón de la colcha y la verdad es que no hay patrón como tal. Está hecha con patrones que he ido cogiendo de ahí y de allá; la buena noticia es que puedo recordar de dónde los he ido sacando, para que quien quiera pueda hacerse su propia réplica.


And, last but not least, next challenge, also about dolls. Here I have to be mysterious again... There's still a lot to be planned and shaped about this project and there's a lot of people involved so as far as I don't have more details you'll have to be content with this picture. The only thing I can tell is that is about illustration, friends and collaborations. 

Y por último, el siguiente reto, que también va de muñecos. Aquí de nuevo me tengo que poner misteriosa... Aún falta mucho por dar forma y hay mucha gente implicada, así que hasta que no tenga más detalles os dejaré con esta foto y la intriga. Sólo os puedo decir que tiene que ver con ilustraciones, amigos y colaboraciones. Ahí queda eso.

AND, THAT'S IT?
Y, ESTO ES TODO?

Of course not. There're a couple of interviews left to finish the first round of Crochatting, and my plan is to start organizing a second one. Marina Opina has a lot to opine still (and I know that a few of wonderful books are coming...) and I have more shops to present you on Craftourism. And probably more things that sooner or later will come to my mind.

No, claro que no. Aún quedan un par de entrevistas para terminar la primera edición de Crochatting, y mi intención es empezar a organizar la segunda. Marina Opina aún tiene mucho por opinar (y se avecinan libros que están para comérselos, ya os lo aviso...) y yo aún tengo tiendas por presentaros en la sección de Craftourism. Además de lo que se me vaya ocurriendo por el camino, claro... que ya sabéis que aquí una no puede estar quieta.


Now that's all for the moment! I hope you like my new plans and that you share this new adventures with me. It's much more boring without you...

Bien, pues ahora si que esto es todo por ahora! Espero que os gusten los planes que os tengo preparados y que me acompañéis este curso en mis nuevas aventura. Sin vosotras es muuucho más aburrido...

September 2, 2016

Marina Opina: CROCHETTERIE by Molla Mills

Photos by Julia Marco


Oh my gosh! Hot off the press review! I am thrilled to write a review about Molla Mills´ latest book release... Crochetterie! a.k.a Virkkuri 3


If I was already over the moon when I started collaborating with this section because I did it speaking about Molla Mills as I plead guilty of being a big fan of hers, I do feel happy as a clam again because we are bringing you something that is brand new (of course I am referring to the English version; the Finnish one is already available for a while). I actually bought it during the pre-sale somewhere back in April and when I finally received it not much longer than a week ago, it felt like a memorable moment that one of opening the package and having it for the first time. If you want to go for it you will find it available in amazon as well as in Molla Mills´own website.

¡Ay! ¡Que este mes os lo traemos calentito! Me llena de orgullo y satisfacción escribir una reseña sobre el último libro que Molla Mills ha publicado en inglés. Con ustedes... ¡Crochetterie! Originalmente conocido como Virkkuri 3.

Si ya estaba loca de contenta al empezar colaborando con la sección Marina Opina hablando de Molla Mills, de la cual me declaro culpable de ser muy fan, ahora vuelvo a tener hemorragia de felicidad porque os traemos un libro que acaba de salir (por supuesto me refiero a la versión en inglés; la versión en finlandés ya lleva un tiempo publicada). De hecho lo compré en pre-venta allá por abril y cuando me llegó no hace mucho más de una semana, con esto de la espera, fue como un momento memorable aquel de abrir el paquetito y poderlo tener por primera vez. No está traducido al español todavía pero para aquell@s que le sigan teniendo miedito al inglés, no se me ocurre manera mejor de motivarse que ir a amazon o a la propia web de Molla Mills, comprarlo y ponerse manos a la obra.


If we already saw many different applications for the home, accessories or jewelry in Modern Crochet, you will find so many new ideas in Crochetterie that you will be willing to take a month off to be able to make it all. Terrific rugs, bags, a backpack, clothes... and wait because that's not all, folks: it's also gender-free. That idea of thinking that crochet is only suitable for girls is something we can discuss once you go through her creations. Actually many of the designs she includes are truly masculine, not only because of the design itself but also because of the neutral colours that she usually works with.

Si ya en Modern Crochet vimos diversas aplicaciones tanto para la casa como para accesorios o joyería, en Crochetterie vais a encontrar tantas ideas nuevas que os querréis pedir un mes de vacaciones para poder darle a todo. Unas alfombras tremendas, bolsos, una mochila, prendas de vestir... y esperad que no acaba ahí la cosa, amig@s: abierto en cuanto a género. Eso de que el crochet es cosa de chicas lo vamos a discutir cuando veáis sus creaciones. De hecho, muchos de los diseños que se incluyen son verdaderamente masculinos, no sólo por dichos diseños en sí, sino como por los colores neutros que utiliza como es habitual en ella.


We find again a consistent book divided by sections that still includes basic instructions for those who want to go through them together with projects that I can ensure you've not seen before. I must confess that I felt instantly touched with one of her projects, what is comprehensible if you bear in mind the lovely bond that I have with Finland as I've already mentioned uncountable times, because it is a banner of the band Korpiklaani, that I find really funny. A woman that makes a crochet book including a tribute to a folk metal band, that gives it a very masculine touch and that shows her handsome father carrying an axe with grace as the model for a jumper can only make me admire her.
If this was not enough, you will find a Maintenance section at the end including stretching exercises performed by her brother, who is a yoga instructor, to end up any crochet session on the proper way.

De nuevo nos encontramos un libro consistente dividido en secciones e incluyendo instrucciones básicas para aquellos que las necesiten junto con proyectos que os puedo asegurar, no habéis visto antes en ningún sitio. He de confesar que uno de sus proyectos tocó mi corazoncito instantáneamente, lo cual es comprensible teniendo en cuenta mi amor infinito/vínculo con Finlandia como ya he mencionado tantas veces que o paro o seré cansina, al tratarse de un estandarte de la banda finlandesa Korpiklaani, que no me puede hacer más gracia. Una mujer que hace un libro de crochet incluyendo un tributo a una banda de folk metal, que le da un toque muy masculino y que saca como modelo para la foto de un jersey a su padre estupendo con su hacha en mano no puede hacer más que provocarme que le haga la ola.

Si esto no fuera poco, al final encontraréis una sección de mantenimiento con estiramientos y ejercicios varios escenificados por su hermano, que es profesor de yoga, para acabar cada sesión de manualidades como se merece.



MY PROJECT

To close this Finnish circle that strongly motivates me and to link it with the familiar side of Molla´s book, the project I've chosen is the carry cushion that my beloved father will be happy to use in those moments when his back gives him a hard time. Of course he will be very stylish while doing it, what makes me understand that he will be glad to take it out as often as possible. I could not choose any other colour than sinivalkoinen which is the name given to the combination of blue and white as seen in the Finnish flag :)

Para cerrar el círculo finlandés que tanto me motiva y enlazarlo con el hecho de lo familiar del libro de Molla, mi proyecto ha sido el cojín “portátil” en el que mi querido padre tendrá el honor de reposar cuando esos achaques que da la espalda le vengan a visitar. Eso sí, lo hará muy estiloso, con lo cual entiendo que estará tan contento de sacar a pasear su cojincito tanto como pueda. No pude sino elegir como color el sinivalkoinen, que es como se conoce a la combinación de azul y blanco, como ocurre en la bandera de Finlandia :)


I am looking forward to read your comments which I expect to be very positive and I leave you this time with a question which answer will be considered depending on what comes by popular demand: let's say Molla´s second book called Virkkuri 2 is only available in Finnish. Let´s say I have it here by my side. Would you like to read a review about it even though?
Let it sink in :)


Espero vuestros comentarios que me atrevo a decir serán muy positivos y os dejo esta vez con una pregunta cuya respuesta será considerada dependiendo de lo que salga por petición popular: digamos que el segundo libro de Molla llamado Virkkuri 2 sólo existe en finlandés. Digamos que lo tengo aquí a mi ladito. ¿Querrías leer una reseña sobre él a pesar de ese pequeño detalle?

Ahí lo dejo, querid@s, dadle vueltas :)


I will see you here from now on with more books, reviews and projects!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...