April 13, 2015

#onemoreminus

#onemoreminus

I told Minus about his brothers around the world, and now he wants to meet them all! Help him meet his brothers!

Le he dicho a Minus que tiene muchos hermanos desperdigados por el mundo y me ha dicho que quiere conocerlos a todos. Ayúdale a conocer a sus hermanos!


Everytime time I receive a picture of any of your Minus around the world I feel very proud and moved, so I don't want to miss any of them. That's why I've created a hashtag which you can tag your pictures and posts with in order to get all Minus on Earth connected. #onemoreminus

Ya me están empezando a llegar fotos de vuestros Minus alrededor del mundo. Cada vez que veo una me lleno de orgullo y emoción y me siento muy feliz, así que no quiero perderme ni una sola foto. Por ello he creado un hashtag con el que podéis etiquetar vuestras fotos y publicaciones relacionadas con él y así todos los Minus del mundo podrán estar en contacto. #onemoreminus (un Minus más)




Thank you very much Flor, Clara, Virginia, May, Eliane....

Are you proud of your work? Tell all the world! Use the hashtag #onemoreminus so I can find your pictures of Minus and publish them!
What? You don't have your Minus yet? Go crochet yourself one! Here you'll find the pattern. Come one! I'll wait for you here.

Estás orgullosa de tu trabajo? Díselo a todo el mundo! Usa el hashtag #onemoreminus para que pueda encontrar tus fotos de Minus y publicarlas.
Qué dices? Que no tienes aún tu Minus? Corre a tejerte uno ahora mismo! Aquí encontrarás el patrón. Vamos! Te espero aquí.

April 10, 2015

Tip of the day: How to count single crochet rows

I'm starting this new blog section called TIP OF THE DAY with the idea of collecting all the questions that I receive from you via e-mail or facebook. They are the typical doubts we've always had , some of them basic, some of them not that basic, but quite common doubts after all. 

everything you always wanted to ask about crochet
(but you were afraid to ask)

Estoy empezando una nueva sección en el blog llamada EL TRUCO DEL DÍA, con la idea de recolectar todas esas preguntas que me hacéis por e-mail o en facebook. Son esas típicas dudas que todos hemos tenido alguna vez, algunas de ellas básicas, otras no tanto, pero bastante comunes al fin y al cabo.

todo lo que siempre quiso saber sobre el ganchillo 
(y nunca se atrevió a preguntar)


So today's tip is HOW TO COUNT SINGLE CROCHET ROWS

Remember that when we talk about rows, we're talking about turning our work round at the end of every row. (Otherwise we'd be talking about rounds where you don't turn your work, but this is a different matter).

I have two different methods to count single crochet rows (this is how I count rows, you probably know other methods, I'd love to know about them):

 El truco de hoy es CÓMO CONTAR FILAS DE PUNTO BAJO

Recuerda que cuando hablamos de filas nos referimos a cuando damos la vuelta a la labor cada vez que terminamos una fila. (De otro modo sería hablar de vueltas, pero esa es otra cuestión.)

Yo tengo dos formas distintas de contar filas de punto bajo (así es como las cuento yo, tú quizás conozcas otros métodos y me encantará saber sobre ellos!):


A- Identify in your work this kind of upside down V, with a small horizontal "hat" (see inside the circles). You can see those every other row, so bear in mind that there's another row in between. 

B- Identify this kind of V in your rows (you'll find them remarked on the image above). You can find them in every row, so it would be the regular way to count.

A- Identifica en tu labor una especie de V invertida con un pequeño "sombrerito" horizontal (mira en la imagen, lo que está dentro del círculo). Puedes encontrarlos una fila si, una no, por lo que debes tener en cuenta que entre ellos habrá otra fila siempre.

B- Identifica en tu labor una especie de V (las verás marcadas en la imagen). cada fila de V es una fila de tu trabajo.

Feel free to ask me this existencial doubts, send your questions to proyectocolcha@gmail.com or to my facebook fanpage

(Please notice that we're talking about basic crochet here, not about specific technics. We'll see specific technics in other blog sections, such as the crochet alongtutorials or patterns)

Si tienes más dudas existenciales mándalas a proyectocolcha@gmail.com o a mi página de facebook

(Ten en cuenta que en esta sección estamos tratando cuestiones básicas de ganchillo. Veremos técnicas específicas en otras secciones como el crochet along, los tutoriales o los patrones)


Share this post if you found it helpful! Thank you :)

Comparte este post si lo has encontrado útil! Gracias :)

April 7, 2015

Bad Bertrich, or what a real vacation feels like

Are you an expat? Then you know what I'm talking about...
Vives lejos de tu familia y amigos? Entonces te sonará ésto...

When you live away from home, most of your vacations consist on coming back there. You'll spend most of your free days visiting your family and friends. If your partner is also an expat, then the task of  visiting unknown places becomes more and more complicated. On holidays you'd go to your home or to his/hers... and that's just the way it is.

Cuando vives fuera, ya sea lejos de tu país o de tu ciudad, tus vacaciones quedan bastante comprometidas ya para siempre. Gran parte de tus días libres los pasarás en tu casa, visitando familia y amigos. Si además tu pareja también es de fuera, la tarea de viajar a lugares desconocidos se hace cada vez más difícil. En vacaciones vais a su casa o a la tuya... y esto es así.

Bad Bertrich hotels and restaurants
To top that, the days that you spent at home are everything but relaxing, forget about that. Those who live away from home know exactly what I'm talking about. You want to do in one week every single thing that you have missed during the last 5 months. You want to see all of your friends, eat everything you miss, go to all bars and special places and, besides, spending some quiet and relaxing time with your family. Science Fiction.

Para colmo, los días que pasas en casa son de todo menos días de relax, de eso olvídate. Los que vivís fuera sabéis perfectamente de que os hablo. Quieres hacer en una semana todo lo que no has podido hacer en los 5 meses que llevas sin ir a tu casa. Ver a todos y cada uno de tus amigos, comer todo lo que hace tiempo que no comes, ir a todos los bares y lugares especiales que echas de menos, y además, pasar tiempo en casa con tu familia tranquilamente. Ciencia ficción


When you're back from your "vacation" you're broken, exhausted, and on top of everything with the feeling that you haven't had the time enough to see everyone and to do everything you wanted to. Then you know that you need the wellknown "Vacation from vacation". This kind of  problem that only a spa could solve...That's why we decided to go to a small village in Germany, lost into the Mosele valley, called Bad Bertrich.

Cuando vuelves de tus "vacaciones" estás destrozada, agotada, y encima con la sensación de que no te ha dado tiempo a hacer todo lo querías ni has podido ver a todo el mundo. Necesitas las típicas "vacaciones de las vacaciones". Es por eso por lo que ni cortos ni perezosos nos hemos plantado en un balneario de un pequeño pueblo de Alemania, perdido en el valle del Mosela, Bad Bertrich

Our holiday's planning: DOING ABSOLUTELY NOTHING
El plan para nuestras vacaciones: NO HACER ABSOLUTAMENTE NADA. 

Bad Bertrich evangelical church and military cementery
















This trip has been specially exciting to me for several reasons. First one, what I told you before. The real vacation thing. Second one, is because despite of having german origins, I've never been in Germany before. It's funny how when they see my surname they expect me to talk a perfect German, but all I can do is to patter some numbers, colours and stuff like that... but I'm happy, happy for visiting this country at last, even if it's only a small representation.

Este viaje me hace especial ilusión por varios motivos. El primero, el que os he comentado antes. Esto son verdaderas vacaciones... El segundo es porque a pesar de ser de procedencia alemana, nunca antes había estado en Alemania. Cuando ven mi apellido esperan de mi un perfecto alemán, y yo no puedo más que chapurrear las a penas cuatro palabras que se y encima ahora lo mezclo todo con el holandés... pero feliz, feliz de visitar por fin este país, aunque sea una pequeña representación. 




The third reason is because I'm very fond of everything related to hotels and spa resorts from the XIX and early XX centuries environments. The Magic Mountain, The Road to Welville, The Grand Budapest Hotel... I love imaginig the way that people lived, in a hotel for long periods..., and such hotels!! So, in a place like this, with an air of decadence, mi imagination flies high.

El tercer motivo es porque me apasionan los ambientes de hoteles y balnearios del siglo XIX y principios del XX. La motaña mágica, El balneario de Battle Creek, Grand Hotel Budapest... Cómo la gente vivía en hoteles largas temporadas... y en qué hoteles!! Así que en un sitio como este, que además tiene un cierto aire de decadencia, mi imaginación sale volando rápidamente.


And last but not least, the woods... The only thing that i like more than the woods is a swimmingpool, and here I had both, one inside the other. I've spent all the summers of my childhood in the woods so being here makes me remind a lot of happy memories. I've taken the kids for a walk into the woods, as they had never been to one.
Y por último, los bosques... Lo único que me gusta más que un bosque es una piscina, y aquí he tenido los dos juntos, uno dentro de otro. He pasado todos los veranos de mi infancia en el bosque, por lo que estar aquí me hace revivir momentos muy felices. Por supuesto he sacado a los niños a pasear por el bosque, ya que nunca habían estado en ninguno.

Minus and Pickles in Bad Bertrich woods

Some practical information:

  • Bad Bertrich is arround 4 hours by car far from Amsterdam.
  • If you travel during low season you'll find quite economic prices, both the hotel and the spa. (We found a good offer in the Groupon dutch site.)
  • If you're staying over in one of the hotels in the town you'll get a discount in the spa.
  • There's plenty of bars and restaurants. Try the schnitzel and the apfelstrudel!!
  • During the high season it's crowded with tourists, specially Dutch. Now it was almost empty.

Un poco de información práctica:

  • Bad Bertrich está a unas 4 horas en coche desde Amsterdam. 
  • Si viajas fuera de temporada los precios son bastante económicos, tanto del hotel como del spa.
  • Si te alojas en la ciudad tienes derecho a la tarjeta de la ciudad que te da descuento en el spa
  • Está lleno de restaurantes y bares. Prueba el schnitzel y el apfelstrudel!
  • En temporada se llena de turistas, sobre todo holandeses. Ahora estaba casi vacío.



We felt in love with the Moselle Valley area, its wine, its castles, its villages...  I'll provide you with more practical information about it on next post, just in case you decide to visit it. 

Hemos quedado impresionados con toda la zona del valle del Mosela, en el próximo post os daré un poco de información práctica por si os animáis a visitarla. Para mi ha merecido la pena y me he quedado con ganas de volver pronto y seguir investigando sus pueblos, castillos y vinos...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...