July 2, 2019

Molla Mills entrevista a... Maria Gullberg!

I have been working with crochet in the focus of 30 years. The advantage of crocheting is that it is easy to scratch up if errors occur. What most amazes me is that with the years that go so can I see that my own development of pattern/structure becomes better and better all the time. During the past few years I have made some patterns, which I think is among the best I have been designed over the years. It gives me an incredible feeling that my creativity is moving in the right direction through hard work! 

And the most important of all when it comes to crocheting is that you have fun and at the same time it gives a feeling of joy. We are many who crochet in the world and through social media, we get new friends. Long live the hook!!! 

Los últimos 30 años mi trabajo ha estado centrado en torno al crochet. La ventaja de hacer ganchillo es que cuando hay errores, es muy fácil corregirlos. Lo que más me fascina es que, con el paso de los años, puedo observar mi propia evolución y mis patrones y estructuras son cada vez mejor. En los últimos años he creado algunos patrones, que considero están entre los mejores que he diseñado en mi carrera. Es un sentimiento increíble ver que mi creatividad va en la dirección correcta a través del trabajo duro. Los más importante en ganchillo es disfrutarlo y que te llene de alegría. Somos muchas personas en el mundo del crochet, y a través de las redes sociales, conectamos y hacemos nuevos amigos. ¡Larga vida al ganchillo!


How did you learn to crochet? Do you think kids should keep on learning manual skills in a basic school, especially handicrafts? We have had crafts in Finnish schools for decades, everyone had to take sewing classes and wood working classes. I was really inspired by this, but I also know there are many who got traumatized by this. How is it in Sweden?
My mother taught me to crochet when I was about 9 years old. But I was around 13 when I was on summer holiday and I crocheted in cotton yarn DMC 70, thinnest hook that was (Boye 15), and cloths that contained over 300 yards. When I was finished, they were not so large because of the thin yarn and crochet hook! 

We also have had crafts in Swedish schools for decades, in both sewing classes and wood working classes. I remember that I rather had wood working, since the textile and sewing was not really my thing. 

A few years ago was craft classes here in Sweden - and especially sewing classes - up in the various debates since the School board thought the other topics were more important!!!!!

¿Cómo aprendiste ganchillo? ¿Crees que los niños deberían seguir aprendiendo habilidades manuales en la escuela, concretamente manualidades? Durante décadas hemos tenido manualidades como parte de la escuela en Finlandia, todo el mundo tenía que asistir a clase de costura y carpintería. Es algo que me inspiro a mi personalmente, aunque sé que hay quien lo consideraba traumático. Como es en Suecia? 
Mi madre me enseñó ganchillo cuando yo tenía 9 años. Pero fue en el campamento de verano, yo tenia 13 anos, cuando con algodón DMC 70 y una ganchillo de Boye 15, cuando usé casi 300 metros de hilo para tejer unas toallas, que gracias a que el ganchillo era muy fino, no quedaron demasiado grandes!

Durante décadas en Suecia también tuvimos clases de manualidades, costura y carpintería por ejemplo. Recuerdo que yo prefería carpintería, ya que textiles y costura no eran lo mío.

Hace unos años en Suecia hubo un gran debate acerca de las clases de manualidades en las escuelas, ya que los directivos de las escuelas pensaban que otras asignaturas eran más importantes.

Your patterns have a strong tribal vibe in them. Are you inspired by any special fashion?
My inspiration for creating designs comes from all possible directions - I see patterns everywhere! It can be from an art exhibition, older crafts and textile..... The graphical meeting between light and dark appeals to me a lot and I have been greatly inspired by walks in the city or out in nature. Other cultures/countries treasures of the patterns appeals to me, as for example in Africa which has wonderful designs and in vibrant colors.

Tus patrones transmiten un sentimiento tribal muy fuerte. ¿Usas algún tipo de moda en concreto para inspirarte? 
Mi inspiración para crear patrones viene de muchas vertientes diferentes, veo patrones por todos lados. Puede ser de una exposición de arte, antiguas manualidades y textiles....El punto de encuentro entre luz y oscuridad me atrae mucho y me ha inspirado mucho pasear por la ciudad o la naturaleza. Tesoros de otros países o culturas también han llamado mi atención, por ejemplo los maravillosos diseños y colores vibrantes de África.
How do you feel about being creative and working on a craft field, or do you have other profession besides of handicrafts?
I have at times been able to support myself on crocheting since I went out of my textile education 1989 with project of crochet that has been going on for several years. Has also worked with exhibitions, lectures, courses, workshops, training of textile teachers and students. As well as the publication of several books. But I have supported myself in part for other jobs such as work as personal assistant, receptionist at various museums and in museums shop. Also working at times with graphic design for small companies.

Working creatively is not an option for me, but it is about the entire me as a person. I have always been creative since I was little and drew/painted on a daily basis. I have been lucky in life and to be able to support myself on my crocheting. 

¿Qué opinas sobre ser creativa y trabajar en el campo de la artesanía? ¿O tienes otra profesión a parte de las manualidades? 
He tenido la posibilidad de ganarme la vida en parte con el ganchillo desde que terminé mi educación en textiles en 1989. También he trabajado en exposiciones, charlas, cursos y talleres para otros profesores y estudiantes de textiles, además de participar en la publicación de varios libros. Por otro lado, lo he complementado con otros trabajos como por ejemplo, asistente personal, recepcionista en museos y en tiendas de museos, y en ocasiones trabajando como diseñadora gráfica para pequeñas empresas.

Trabajar en el ámbito creativo es parte de quién soy. He sido siempre creativa, desde pequeña he pintado y dibujado diariamente. He tenido suerte de que mi sustento principal haya sido a través del ganchillo.


What would be the best achievement in your career? The ultimate goal why you do crafts and books?
It is actually from my master's thesis on College education, bachelor's degree in textile design, Konstfack, Stockholm, Sweden. I had both knitting and crocheting as my graduation project and it was not ”com il faut” that you crocheted on the school I went 1985-1989. My opponent was Inez Svensson (known textile designers in Sweden and the Nordic countries) and she said that I would bet on crocheting because no designer was doing that before me and in itself had not been developed for many decades here in Sweden. I took the gravity of her advice. 

¿Cuál sería tu mayor logro en tu carrera? ¿Cuál es tu objetivo principal cuando realizas manualidades y libros? 
Mi mayor logro fue mi tesis de final de Máster en mi Diploma de Diseño Textil en la universidad de Konstfack, Estocolmo, Suecia. Mi proyecto de graduación incluye ambos, crochet y punto, y no era algo como en la escuela, duró desde 1985 hasta 1989. Inez Svensson ( conocida diseñadora de textiles en Suecia y otros países nórdicos) presentaba su tesis a la vez, y me dijo que si fuera yo, se centraría en crochet, ya que ninguna diseñadora estaba haciendo lo que yo, y era un área que no había sido desarrollada en Suecia desde hacía décadas. Tome su consejo muy en serio.


Do you think crafting can be a language between people from different places? 
Definitely, it is so! We don't need to understand what the other says but in the crafts unite we have a common language that we can share with others and each other.

¿Crees que la artesanía y las manualidades pueden convertirse en el idioma común entre personas de diferentes lugares? 
Por supuesto, es definitivamente así. No es necesario entender otros idiomas, en la artesanía encontramos un idioma en común, que podemos compartir con otros

This interview was made by Molla Mills and translated by Laura Algarra

MORE CROCHATTING HERE

No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...