June 21, 2018

Siempre oveja entrevista a... Mamma DIY!

Hi! My name is Cecilia and I specialise in crochet.
My new project is called Mamma! Do It Yourself, a blog where I share my designs, tutorials to crochet more and better, my findings and my recommendations (from designers, publications, shops, wool, etc.) and I also give tips to enterprising crocheters.

Over the last 25 years, I have been exclusively dedicated to everything handmade. I have started all kinds of businesses and projects that have to do with handcraft, either on my own or together with someone else. 
 More recently I have expanded my professional training in order to offer you everything I’ve learned and what I am still learning.

I continue to improve my technique as a crocheter, a designer, a teacher and of course, as an entrepreneur.
I am creating my beautiful world and I want you to be able to create yours too!

Hola! Mi nombre es Cecilia, y soy especialista en Crochet.
Mi nuevo proyecto se llama Mamma! Do It Yourself.
Un blog donde comparto mis diseños, tutoriales para tejer más y mejor, mis descubrimientos y recomendaciones en el mundo tejeril (desde diseñadores, publicaciones, tiendas, lanas, etc), y también consejos o tips para Crocheteras Emprendedoras.
A lo largo de los últimos 25 años, me he dedicado en exclusiva a lo Hecho a Mano. He emprendido todo tipo de negocios y proyectos, sola y acompañada, que tienen que ver con el mundo artesanal.
En los últimos tiempos he ampliado mi formación, para poder ofrecerte todo lo aprendido y lo que sigo aprendiendo.
Continúo mejorando mi técnica como tejedora, como diseñadora, como maestra, y por supuesto como emprendedora.
Estoy creando mi mundo bonito, y quiero que también puedas crear el tuyo!

What motivated you to do what you do?
Ooh! The million-dollar question! Actually a lot of things did.
Since I was little, I always liked art in all its forms. I was lucky to be the 5th daughter at the time when there were good times at home; my mum sent me to all kind of out-of-school activities since I was very little, from drawing classes to puppets, music lessons… when I was at home, I was always inventing something. I had a very creative childhood as in those times, we didn’t watch tv, and on a self-educated way thanks to my stubbornness, I learned how to paint on fabric, batik, macramé and of course, crochet.
When I was a teenager, I already crocheted bikinis and tops for my girlfriends.
While travelling, I started selling my crochet works to help with my expenses and to keep on moving across South America; there was always someone who liked what I did, lucky me!
When I have something in mind, I must make it! It’s a magical moment that takes me to the best of me, to what I AM and it is the force that moves me to do everything I do!

Qué te impulsó hacer lo que haces?
Uy uy uy!!! La pregunta del millón! Pues muchas cosas la verdad.
Desde pequeña siempre me gustó el arte en todas sus expresiones. Tuve la suerte de ser la 5º hija, y en mi casa ya era la época de las "vacas gordas" (como dice mi hermana mayor), y mi madre me envió a todo tipo de actividades extraescolares desde muy pequeña, desde dibujo, pasando por títeres, música, y en casa me la pasaba todo el día haciendo inventos de todo tipo. Tuve una infancia repleta de creatividad, ya que en esa época no se veía la tele, y de manera autodidacta y gracias a mi cabezonería aprendí pintura sobre tela, batik, macramé, y por supuesto crochet.
Ya de adolescente, tejía a mis amigas bikinis y tops.
Viajando, comencé a vender mis tejidos para solventar mis gastos y seguir avanzando en mi ruta por Sudamérica, y siempre había alguien que le gustaba lo que hacía, por suerte para mí!
Cuando visualizo algo en mi mente, tengo que hacerlo! Es un momento mágico, que me eleva a lo mejor de mí, a lo que YO SOY. Y es la fuerza que me impulsa para hacer todo lo que hago!

How’s your creative process at the time of crocheting and creating?
I do not have a fixed creative process; I mean… inspiration can come at any time. Sometimes it comes in the middle of the night, reason why I have a little notebook close to my bed in order to draw it or write it down at the moment; otherwise I’d lose the idea. Other times, it comes from an image that caught my attention, not related to crochet, maybe because of its texture or its colors, and then the ideas come to my mind. Also from the books I read, generally women from other times whose history makes me fly away! And sometimes, of course, I am inspired by other crocheters.
I draw some quick drafts and once I have the idea, I start looking for the materials and test it. I like to sit down to do it at once, the world around me disappears and it’s me, my needle and the threads. Most of the time, I finish it in one go; counted are the times when I have to unravel something to crochet it again but if I must, it doesn’t really matter because I know I am going to be very pleased with the result and it will be worth it.
Sometimes, when I know what I want, I write the pattern on the go, meaning that I write down what I am crocheting at the moment. Most of the times and because I have many other things to do, I use every possible moment to keep on making progress with my project and once I finish it, I write the pattern.
Sometimes I take pictures while making something and sometimes I wait until I finish it to write the pattern and once everything’s done, I make it again to take step-by-step pictures or to make a tutorial video.
I am not a person of routines, the process becomes often chaotic but that makes it funnier! Hahaha! What I do need is hours of calm, of not talking to anyone, of not listening to anything but an instrumental background music to be totally focused. It is my moment, and I love it!

Cómo es tu proceso de trabajo creativo a la hora de tejer y de crear?
No tengo un proceso fijo, es decir, la inspiración puede llegar en los momentos más inoportunos. A veces me viene en mitad de la noche, por lo que tengo un cuadernito al lado de la cama para dibujar o apuntar en el momento, porque sino después esa idea se me pierde. Otras veces viene de una imagen que me llamó la atención, que no tiene nada que ver con el tejido, puede ser por su textura o por sus colores, y me vienen ideas a la cabeza. También de los personajes de los libros que leo, generalmente mujeres de otras épocas que con su historia me hacen volar al más allá! Y otras veces por supuesto, me inspiro de otras tejedoras.
Realizo varios dibujos, que los hago en plan borrador rápido, y una vez ya tengo la idea, comienzo a buscar los materiales y a realizar pruebas. Me gusta sentarme y hacerlo de una vez, el mundo a mi alrededor deja de existir, y soy yo con mi aguja y los hilos. Casi siempre me sale del tirón, son pocas las veces que tengo que deshacer para volver a tejer, pero si lo tengo que hacer no me importa, porque sé que el resultado me gustará mucho y vale la pena.
A veces, cuando lo tengo claro, escribo el patrón sobre la marcha, es decir, a medida que voy tejiendo, voy apuntando lo que voy haciendo. Pero la mayoría de las veces, como tengo otro montón de cosas que hacer, aprovecho cualquier momento para seguir avanzando en el proyecto, y ya cuando lo tengo terminado, escribo el patrón.
A veces voy sacando fotos a medida que lo voy haciendo, y otras veces espero a tenerlo terminado y escribir el patrón, y una vez ya tengo todo listo, lo vuelvo a hacer para la sesión de fotos del paso a paso o el vídeo tutorial.
Yo no soy de rutinas, el proceso muchas veces se vuelve caótico, pero así es más divertido!! jajaja!
Lo que sí necesito son horas de calma, de no hablar con nadie, de no escuchar nada más que una música de fondo instrumental en plan concentración total. Es mi momento, y me encanta!

Which was the moment that reaffirmed that you must keep on doing what you do?
There have been many of those moments throughout my life. I’ve been dedicated to craftwork and crochet for more than 25 years so I have plenty of moments to talk about. However, there is one moment that I won’t ever forget.
I was travelling in South America, arriving to Ecuador from Peru, to a surf beach called “Montañita”; at that time it was quite a picturesque village, full of artisans who were selling their creations in the main street. I was coming from colder weather in Bolivia and Peru, I had been travelling for 6 months already and I arrived to this summery place. I had barely any money left to keep on travelling; I had actually run out of money. Then I sat in a corner close to other artisans, I took my crafts out, some things I had made with macramé and a crocheted bikini. Five minutes later, a girl stood up in front of me and without any further enquiry, she bought my bikini and paid an amount that was enough for me to pay for the hostel and the menu for a week. The day after, I crocheted another bikini and I also sold it. And so on, day after day. I stayed in this place much longer than expected! I thought about being there for a week and I ended up staying there for almost 2 years! From there, I was able to travel throughout Ecuador, Colombia and back to Peru a couple of times! Some neighbors used to pass by my stand with their bikes and screamed “granny!” to me, because I spent the whole day crocheting. Women used to send me their daughters so I could teach them how to crochet hoping they’d earn a living out of that! There were so many stories in this village…

Cuál ha sido el momento que reafirmó que debes seguir haciendo lo que haces?
Han sido varios momentos a lo largo de mi vida. Hace más de 25 años que me dedico a las artesanías y al tejido por lo que me sobran momentos para contar.
Pero hay uno que no lo voy a olvidar.
Estaba de viaje por Sudamérica, llegaba a Ecuador desde Perú, a una playa surfista que se llama Montañita, en esa época era un pueblito bastante pintoresco, lleno de artesanos vendiendo en la calle principal. Venía de climas fríos de Bolivia y Perú, ya hacía 6 meses que venía viajando, y llegué a este lugar de verano total. Ya casi no me quedaba dinero para continuar el viaje, estaba sin un duro para ser más exactos. Entonces me senté en un rinconcito al lado de otros artesanos, saqué mis artesanías que eran algunas cosas que había tejido de macramé y un bikini de crochet. Cinco minutos después, una chica se detuvo delante de mí, y sin preguntar nada de nada, me compró el bikini por un monto que me daba para pagar el hostal y el menú diario de una semana. Así que al día siguiente tejí otro bikini, y lo volví a vender. Y así día tras día. Mi visita en este lugar se extendió mucho más tiempo de lo imaginado! Iba en plan una semana, y mantuve este sitio como mi base de operaciones casi 2 años! Desde allí pude viajar por todo Ecuador, también a Colombia, y volví a Perú unas cuantas veces! Los vecinos del pueblo pasaban con sus bicicletas delante de mi puesto y me gritaban "Abuela!!!", porque me la pasaba todo el día tejiendo. Las mujeres me enviaban a sus hijas para que les enseñe a tejer y así poder ganarse la vida! Otra que Macondo! Este pueblo tenía más historias que los libros de Gabriel García Márquez.

Who or what’s your inspiration to create such wonderful works?
My inspirations are those women who’ve been removed from history. Anonymous women that made something for humanity but who no one names or remembers.
Strong women, wise women, some call them “witches”, I call them the Disobedient. The seekers, the questioning, the irreverent, the warriors, the ambitious, those who know they deserve everything and more but who don’t need anyone to tell them because they feel already fulfilled.
I would like to reflect the different cultures I’ve been living with and I will keep on spending time with during my life’s journey.

Cuál o quién es tu inspiración para la creación de tus tejidos maravillosos !!
Mi inspiración son las mujeres borradas de la historia. Mujeres anónimas, que sumaron a la historia de la humanidad, y nadie las nombra ni las recuerda.
Mujeres fuertes, mujeres sabias, algunos les dicen "Brujas", yo les digo las Desobedientes. Las buscadoras, las cuestionadoras, las irreverentes, las guerreras, las ambiciosas, las que saben que se lo merecen todo y mucho más pero que no necesitan reconocimiento externo porque en su interior ya se sienten realizadas.
Me gustaría poder reflejar las diferentes culturas con las cuales estuve conviviendo, y seguiré conviviendo en el viaje de mi vida.

From your work, what do you think that better reflects who you are?
Well, I have not made the most of it yet, I’m working on it. I am not sure if it’s me the one who has to answer this question. Something I like from my work which reflects something of me is that I like to do my best. It doesn’t matter if finishing a pattern takes me longer, even if it seems to be easy. I keep on studying day by day to improve my technique. My goal is that those who decide to buy and make one of my patterns, can make it and can also learn something about it, something to keep forever.
I value everything handmade very much, not only because I make a living out of it but because I’ve shared experiences with families that generation after generation, have passed this knowledge to generations nowadays. Crocheting or knitting is something that cannot be forgotten. It must be adapted to these times without losing the essence.
I am not a consumerist as travelling for a long time without carrying many belongings, made me realize that we don’t really need so many things. The time you spend making something yourself is more valuable than anything else. Time well spent doing something creative that takes the best out of you is much more worthy than the time you can save when you buy something because to buy it you’ll have to work double the time for something that does not represent you and that will be worn by millions of people and that will be ruined in a couple of days or that you won’t like once it’s not in fashion anymore. Throwaway society is not good.
That’s why I think that Mamma! Do It Yourself as a whole is my war cry, something that fully represents me as a woman, a mother and a human being.
To be able to carry out this project, I’ve had to overcome many obstacles and most of all to change my way of thinking about many things that I thought of differently but it turns out there can be other options!
I like to be able to share it with all those who also feel that war cry inside them, to let them know they can also do it and most of all, that they are not alone!

De tu trabajo, que piensas tú qué es lo que más refleja quién eres
Bueno, todavía no lo he explotado al máximo, estoy en éllo. No sé si soy yo la que tiene que responder esta pregunta. Lo que si me gusta de mi trabajo, y que pienso que refleja algo de mí, es que me gusta hacerlo de la mejor manera posible. No me importa tardar más tiempo en terminar un patrón, por más sencillo que parezca. Sigo estudiando día a día para mejorar cada vez más mi técnica. Mi objetivo es que la persona que decida adquirir y tejer algo con alguno de mis patrones, lo pueda hacer y además aprenda algo, se quede con algo que le acompañe para siempre.
Valoro muchísimo lo echo a mano, no sólo porque vivo de ésto, sino porque he compartido vivencias con familias, que generación tras generación, han trasladado ese conocimiento a través del tiempo a las generaciones actuales. El oficio del tejido, ya sea el Crochet o el Tricot, no se puede perder. Hay que adaptarlo a los tiempos que corren, pero sin perder su esencia.
Yo no soy una persona muy consumista de cosas, al estar viajando durante mucho tiempo con pocas pertenencias, me hizo caer en la cuenta que realmente no necesitamos tantas cosas materiales. Que el tiempo que le dedicas a hacerlo tú mismo es más valioso que cualquier otra cosa. El tiempo bien aprovechado haciendo algo creativo y que te eleva a lo mejor de ti, vale mucho más que el que te puedas ahorrar comprando algo en una gran superficie, porque para comprar eso tendrás que trabajar el doble, por una prenda que no te representa ya que millones de personas la llevarán igual que tú, y que se estropeará a los dos días o que a los dos días te deja de gustar porque se pasó de moda. La cultura del usar y tirar no es buena.
Por eso creo que Mamma! Do It Yourself en su conjunto, es mi grito de guerra, un grito de guerra que me representa totalmente, como mujer, como madre y como ser humano.
Es un proyecto que para poder llevarlo a cabo, he tenido que superar muchísimos obstáculos, y sobretodo transformar mi modo de pensar de muchas cosas que hasta el momento pensaba que eran de una manera y que resulta que también pueden ser de otra!
Y me gusta poder compartirlo con todas esas personas que también sientan ese grito en su interior, y que sepan que éllas o éllos también pueden, y sobretodo que no están solos!

This interview was made by Siempre oveja and translated by Marina D. Bárcenas.


June 17, 2018

Día Mundial de Tejer en Público, y van 3

Ya hace 3 junios que esta señorita de aquí abajo me saca a tejer en público. Y es que, lo que empezó con un simple "a ver qué pasa, a ver si viene alguien" ya ha llegado a juntar a más de 120 personas y lo que te rondaré morena.

Este año Lucía, Knitting the Skyline, ha contado además con la colaboración de las hermanas más simpáticas del panorama tejeril actual, Natalia y Patricia, de Blue Bubalú. Yo también formaba parte del comité organizativo, aunque me he dedicado más bien a hacer el mono, que es lo que mejor se me da. 

El lugar elegido, El Retiro, junto al Palacio de Cristal como en ediciones anteriores. Es un enclave especial, lleno de encanto y árboles de colores. Y el Palacio de Cristal es una maravilla que no me canso de mirar. 

Nos echaron fotos, nos miraron con cara de estar viendo extraterrestres, pero yo se que en el fondo estaban deseando agarrar una aguja y un ovillo y unirse al buen ambiente que teníamos.

Hubo quien dijo: "Qué poca gente..." Mientras nosotras pensábamos "Cuánta genteeeee!" Pero es que... estamos hablando de tejer, chicas... no es un partido de fútbol. (Es mucho mejor)

Tuvimos a varias Yarnwoman desfilando, que como sabéis, ha sido la mascota de Katia de este año para el Día Mundial de Tejer en Público, y podéis encontrar el patrón gratuito (diseñado por "la moi") en su blog.

Esta preciosidad de la foto está hecha por Los caprichos de Dafne y es perfecta y galáctica.

Me encanta esta fotografía porque permite captar un poco el buen ambiente que se creó aquel día. Hombres, mujeres, adultos y niñas, madres, hijos, perros, tortugas. Unas tejiendo, otras comiendo, otras hablando. Todas disfrutando.

Ese día tuve que teletransportarme y no pude estar hasta el final, pero el fin de fiesta fue apoteósico con más de una docena de sorteos de ovillos y ovillazos que nos mandaron Katia, Hilaturas LM, Casa Sol y We Are Knitters.

Yo os digo una cosa, esa semana fue dura, me sentía enferma y triste, pero al final del día estaba feliz y plena. Mis compañeras tejedoras me contagiaron la energía que necesitaba. Tejer es bueno. Tejer en público y compañía es una pasada. Gracias a todas.

June 6, 2018

Lana Choi entrevista a... Siempre oveja!

Hi, I’m Joice Oveja, creator of the universe of Siempre oveja!
I love blue tones in all its hues and I love animals but I am afraid of dogs.
I am a fanatic lover of coffee, ice cream, cats, fruit, lemon and tropical weather!

Hola soy Joice Oveja la creadora del universo de Siempre oveja
Amo los tonos azules en toda su gama y los animales, pero me asustan los perros. 
Una fanática del café, helado, los gatos, las frutas, el limón y el clima tropical! 

With Siempre oveja I aim at showing people two things: first, that sheep wool can be versatile and friendly in another format! Second and most important, I want to show that you can make your dreams come true! I remember when I was 19 and I said: “I dream of making a living out of crocheting” and today, being 27 years old, I am doing it!. Therefore I tell you all, “be authentic and show it to the world; even if frightening, one has to conquer it!”

Con Siempre oveja busco dos cosas la primera mostrarle a la gente que la Lana de oveja puede ser versátil y puede ser amigable en otro formato ! Y segundo y lo más importante es que es posible hacer tu sueño realidad! Recuerdo cuando tenía 19 años decir " mi sueño es vivir del tejido ". y hoy a mis 27 años lo estoy haciendo ! Así que les digo a todos "se auténtico y muéstraselo al Mundo, que aunque asuste hay que conquistarlo ! "

How did you start making crochet dolls?
I started a year and 7 months ago out of necessity as Siempre Oveja started being a shop for scarves and blankets made of sheep wool but then I wondered that if I wanted to make a living out of this, how would I do it when the weather gets warmer?. By coincidence, it was Children’s day and I told to myself: “let’s make the most of this and start creating something attractive”. (here in Chile we celebrate it in August and we were close to spring so I had to do something ASAP!!!). At first, I thought about making cushions, I even made a prototype but I was not very convinced with it. Then I thought to myself, what if I make dolls? Even though I had no idea of how to make them, I tried to follow a pattern in YouTube but I did not manage to make it exactly as seen in the tutorial. Anyway it was good for me to understand how to build the shape and I decided to make a shape of my own! I did not want to copy anybody else; I wanted it to express who I am! And that’s how this adventure started!

Cómo empezaste a hacer muñecos de ganchillo?
Comencé hace un año y 7 meses, por necesidad, ya que siempre oveja comenzó primero siendo una tienda de bufandas y mantas de Lana de oveja, pero nació la interrogante, de si quería vivir de esto cómo lo iba hacer cuando llegara el calor ? , entonces justo coincidió con la celebración del día del niño y me dije "vamos aprovechar ésto y comencemos a crear algo atractivo " ( acá en Chile se celebra en agosto y estábamos próximo a la primavera así que debía hacer algo pronto !!! ) , y me planteé la idea de hacer primero cojines, hice el modelo pero no quede muy convencida y después me dije y si hago peluches ? , aunque no tenía idea cómo hacerlo intente seguir un patrón en YouTube, pero no logre hacerlo como en el tutorial , pero me sirvió para entender cómo armar la forma y decidí hacer una forma propia ! No quería copiarle a nadie, quería que fuera la expresión de quién yo soy ! Y así fue como esa aventura comenzó !

Where do you usually get inspiration when you make a doll?
Mmm, that’s a difficult question as my main source of inspiration is people themselves… When I look at them, I see their animal and that’s why I’m inspired to make these chubby dolls shaped as a biped wearing clothes. I like them to express the way I see people.
Since I was little, I always wondered about a missing link and my answer towards that question was in the evolution from animal to human but anyway, that’s a conversation I had in my mind when I was very little!

Dónde sueles encontrar inspiración cuando haces un muñeco?

Mmm es una pregunta difícil ya que mi mayor inspiración son las mismas persona . Cuando yo las miro, veo su animal y por eso me inspira hacer a los gorditos con forma de animal bípedo y ropa. Porque me gusta que sea la expresión de como yo veo a las personas.
Desde muy pequeña siempre me cuestioné cuál era el eslabón perdido y mi respuesta ante eso era la evolución del animal a humano, pero no desde el mono como único animal si no que todos evolucionaron a humano, pero bueno esa era una conversación que tenía con mi mente cuando era muy pequeña !

Your dolls are really cute. Why did you start making the doll in round shape?

Firstly, I wanted them to be unique. Even if when I started crocheting I did not know much about the amigurumi world, I asked to myself: “which artists inspire me?” and I was between Amedeo Modigliani and Fernando Botero, who finally won because I had to remain loyal to my love for circles and rounded or spherical objects!

Tus muñecos son realmente adorables. Porqué empezaste a hacer muñecos redondos?
Primero porque quería que fuera único, aunque en el momento en que comencé a tejer no conocía mucho sobre el mundo del amigurumi, Me dije a mí misma : que artistas me inspiran? y estaba entre Amedeo Modigliani y Fernando Botero, quien es el que finalmente ganó por qué debía ser fiel a mi amor por los círculos y objetos redondos o esféricos !
" Los guatones o los gorditos " los denomino así porque no siento que pertenezcan al mundo del peluche si no que tienen su propio universo .

What is the most memorable episode when you were making a doll?
I remember that when I attended my first fair, where I was deciding if I’d keep on making chubby dolls or not, a 6 or 7 year-old girl passed by. I had crocheted a red bunny; when she saw it she went crazy and I really mean it, but she did in a sweet and cute way! I think I’ve not seen such an expression ever since!! It was at that moment when I decided that this was what I wanted to do with my life!!

Cuál es tu anécdota más memorable desde que haces muñecos?
Recuerdo que cuando fui a mi primera feria, donde decidía si seguir con los guatones o no, pasó una niña de unos 6 o 7 años y yo había tejido un conejo rojo , cuando ella lo vio enloqueció, y cuando digo enloquecer realmente lo hizo, pero de una forma tierna y adorable ! Creo que nunca volví a ver una expresión igual !! Y en ese momento decidí que esto era lo que yo quería hacer en mi vida !!

What is your favorite doll to make? (I like your Chewbacca ^^)
I have three favorites! Señor Fox, Bonnie (bunny) and Blu (unicorn).
However, I enjoy crocheting them all  <3

Cuál de tus muñecos es el que te gusta más tejer?
Tengo tres favoritos !!! Señor fox ( zorro) , bonnie ( conejo) y blu ( unicornio )
Aunque disfruto tejiendolos todos ❤️

This interview was made by Lana Choi and translated by Marina D. Bárcenas.

June 2, 2018

Blue Bubalú, Rivas Vaciamadrid

Finally! Congratulations to me! I was so looking forward to visit this shop and finally I got to know Natalia and Patricia properly, and share some time and lots of laughter. On top of that, I went along with my good friend Knitting the Skyline, so it became sort of a crazy-fun-knitting- improvised festival.

We had a lot of stuff to organize, since we are hosting the WWKIPD event in El Retiro (Madrid) next June the 9th. So we had quite a wonderful day, among yarn skeins and a great bunch of silly jokes which the four of us happen to enjoy very much.


Por fin! Albricias, enhorabuena y felicidades! Al fin conseguí ir a Blue Bubalú! Cuántas ganas tenía de conocer a Natalia y Patricia en persona y como debe ser, con unas coca colas y unas pizzas mediante. Además tuve la suerte de compartir visita con Knitting the Skyline, así que como imaginaréis, con semejantes elementas, aquello se convirtió en un festival de risas.

Teníamos muchas cosas que organizar, ya que tenemos el evento del Día Mundial de Tejer en Público el sábado 9 de junio en El Retiro. Y entre ovillos y chistes echamos la mañana. El buen ambiente que transmite esta tienda se siente ya antes de entrar y cuando entras lo confirmas recibiendo una inyección de luz y color.

What can we find in Blue Bubalú? A good variety of Katia Yarns, beautiful cotton cones from Hilaturas LM, the marvelous Cotton Air from Casa Sol... and all kinf of patchwork supplies. There's so much fondness to patchwork there that they even have daily workshops! And I've never tried patchwrok, can you believe it? Have you ever?

I took Conchita with me not only because I know how much she loves yarn shops but also because she had a very special meeting herself. She was going to finally meet Tostadito, the cutest toast ever.

En Blue Bubalú podéis encontrar una amplia variedad de Lanas Katia, algodones de Hilaturas LM, Coton Air de Casa Sol... Y sobre todo, todo lo que necesitas para Patchwork. Hay tanta afición al Patchwprk que hasta tienen talleres todos los días de la semana! Y yo que nunca lo he probado... Será una señal?

Me llevé a Conchita a visitar la tienda, porque se que le encantan las tiendas de lanas, pero sobre todo porque ella también tenía un encuentro muy especial. Al fin conocería cara a cara a Tostadito, la tostada más bonica del universo.

Algunos momentos instagram en Blue Bubalú
Some instagram pics in Blue Bubalú

Apparently, the name Blue Bubalú came as a result of a crazy night, according to Natalia. Better not ask further, I preffer the mistery. If you want to know the whole story you'd have to pay them a visit in 28 Maria Zambrano Street, Rivas Vaciamadrid.

Since I have your attention, I'd like to remember that we have a lot of wonderful prizes for all those who´d like to join us in El Retiro.

Por lo visto el nombre Blue Bubalú viene de "una noche loca", según Natalia. Y ahí lo dejo, prefiero mantener el misterio y dar juego a la imaginación, que siempre es mucho más divertido. Si queréis saber toda la historia del nombre tendréis que acercaros a que os la cuenten ellas mismas en: c/María Zambrano, Local 28, Rivas Vaciamadrid.

Aprovecho para recordar que para el día 9 de junio hay mogollonazo de sorteos, tanto para quien vengáis al Retiro como para quien no podáis venir. Tenéis la información en el instagram de Knitting the Skyline.

May 22, 2018

Amour Fou entrevista a... Lana Choi!

Let me introduce myself. 

LANAdolls Creation Lab works on ways to design hand-crocheted dolls and make them pretty and easy for everyone.

Although it is currently only in South Korea, I plan to share it with people around the world soon.

Permitidme que me presente,
LANAdolls Creation Lab trabaja en formas de diseñar muñecos de ganchillo y hacerlos bonitos y fáciles para todo el mundo.
Aunque actualmente estamos en Corea del Sur, planeo compartirlo con gente de todo el mundo pronto.

I'm always interested in knowing how other designers started crochetting and making dolls. What's your story?
I originally run an optician shop.
One day in 2013, I fell in love with an amineko brought by a client and learned about it for the first time.
Later, I learned a lot of skills by myself by reading books and with YouTube.
Creating new dolls is so much fun that I use my thread and needle almost every day.

Siempre me interesa saber cómo otros diseñadores empezaron a tejer en crochet y a hacer muñecos... ¿Cuál es tu historia?
Originalmente, gestiono una óptica. Un día, en 2013, me enamoré de un amineko que trajo un cliente y supe de ello por primera vez. Más tarde, aprendí muchas habilidades por mi misma, leyendo libros y con Youtube.
Crear nuevos muñecos es tan divertido que suelo usar mi gancho y el hilo casi cada día.

If you had to choose one of your designs to be your avatar, which one would it be?
Actually, I made my avatar in 2014. I always took it with me when I go on a trip.

Si tuvieras que elegir uno de tus diseños para que fuera tu avatar, ¿cuál sería?
De hecho, tejí mi avatar en 2014. Siempre lo llevo conmigo cuando voy de viaje.

Which would you say is the best lesson you've learnt in all those years that you'd like to share?

Enjoy it.
When you work happily, you get the best results.

¿Cuál dirías que fue la mejor lección que aprendiste en todos estos años y que te gustaría compartir?
 Disfrútalo. Cuando trabajas feliz, obtienes los mejores resultados.

As a doll designer, I usually have to face the dilemma of creating what I like or what I think other people would like. Does it happen to you? How do you manage it?
When I do my favorite work, I get the most enjoyable and the most beautiful results. 
If I start making dolls that people would like, my style might gradually fade away.
I know the reason people like my doll is because they like my style. 

Como diseñadora de muñecos, frecuentemente me encuentro en la disyuntiva entre crear lo que me gusta a mí o lo que pienso que le puede gustar a los demás... ¿Te suele pasar? ¿Cómo lo resuelves?
Cuando hago lo que más me gusta es cuando tengo los mejores resultados. Si empiezo a hacer los muñecos que la gente quiere, mi estilo iría disipándose. Se que la razón por la que a la gente le gustan mis muñecos es precisamente por mi estilo.

What do you do when a project does not turn out as it was supposed to? Do you give it up and start a different one or try and try until it works?
I know that working hard will produce good results.
So, when things aren't going well, I stop and do something else.
When you want to do it, take it out again and make it.
In some cases, they can be taken out in a day or a week or a year or so to resume.

¿Qué haces cuando un proyecto no sale como lo tenías en mente? ¿Eres de abandonarlo y pensar otro o intentas hasta que sale?
Se que trabajar duro aporta buenos resultados. Por ello, cuando las cosas no van bien, paso y hago otra cosa.Cuando quieras seguir, lo sacas de nuevo y lo haces.
En algunos casos puede ser después de un día, o una semana o un año, etc.

If you could add a new technique to your designs, wchich one would it be?
Rather than add technical skill, I would like to make each doll up a story.
I want to make a photo story book or a stop motion movie. 

Si pudieras sumar una nueva técnica a tus diseños, ¿Cuál sería?
Más que una nueva técnica, me gustaría inventarme una historia para cada muñeco, me gustaría hacer un libro de historias con fotografías, o vídeos de stop motion.

This interview was made by Amour Fou
Esta entrevista fue hecha por Amour Fou

May 14, 2018

Yarnwoman salva Knit City

 La vida no era la misma en Knit City. El malvado Doctor Aburrimiento y sus villanos se habían hecho con el control de la ciudad y sus ciudadanos vivían atemorizados y, algo peor aún... aburridos.

La diversión mundial estaba en peligro y sólo había una persona capaz de neutralizar los superpoderes que tenían a la ciudad sumida en el peor de los tedios:

La fantástica mujer de lana

Yarnwoman, como todo superhéroe que se precie, tiene una identidad secreta, que no desvelaremos aquí por su bien, y por el de todos los habitantes de Knit City. Pero cuando el deber llama, cuando alguien está en apuros, se transforma en Yarnwoman y su misión es hacer del mundo un lugar mejor. Cómo? Tejiendo, por supuesto.

Yarnwoman tiene el poder de crear algo de la nada, de convertir lo feo en bonito y la tristeza en diversión. Todo esto lo consigue gracias a sus superpoderes.

Con su poder "Megabufanda", Yarnwoman teje bufandas kilométricas en segundos, con ellas rodea al villano y lo asfixia de calor hasta que coge el sarampión.

Con su poder "Aumento" consigue aumentar su tamaño proporcionalmente y con "Disminución" es capaz de reducir al enemigo al tamaño de un grano de arroz.

Y, sin duda, el mejor, "Ovillazo" gracias al cual, su especial peinado, genera ovillos de lana que lanza contra el aburrimiento hasta hacerlo desaparecer por completo.

Además de estos superpoderes, Yarnwoman va siempre acompañada de un carcaj repleto de agujas que o bien utiliza para tejer o bien para lanzar si es necesario.

Yarnwoman ha llegado a nosotros para salvar a la humanidad. Prepárate a no aburrirte nunca más. Descubre los superpoderes que te aporta a ti el tejer y sácale el máximo partido posible. Porque el Doctor Aburrimiento no tiene nada que hacer contra nosotras. Somos Yarnwoman y la fuerza de la lana nos compaña.

Aunque Yarnwoman suele combatir el mal sola, es muy consciente de las ventajas de tejer en compañía, por eso siempre que puede se junta con sus colegas superhéroes tejedores (a ver si os pensabais que Yarnwoman es la única...) y se van a tejer en público.

Tal y como vamos a hacer todas nosotras el próximo Día Mundial de Tejer en Público. Busca tu evento más cercano y únete. Porque tejer tiene superpoderes, y tú también, Descúbrelos y compártelos. 

Como cada año, Katia quiere celebrar el Día Mundial de Tejer en público por todo lo alto. Por ello hemos creado este superpatrón de amigurumi con el cuál te divertirás y aprenderás nuevas técnicas. Yarnwoman está llena de detalles diferentes que vienen explicados en el patrón con fotos paso a paso.

Es ideal tanto para novatillas como para expertas. Todas aprenderemos con él y además podemos hacerlo juntas, ya que Katia ha organizado un CAL! Hazte con tus ovillos Katia favoritos y únete al grupo de Facebook donde compartiremos dudas y tejeremos juntas. 

Recuerda subir fotos de tu Yarnwoman luchando contra el aburrimiento usando el hashtag #katiayarnwoman y podrás participar en sorteos de superlotes Katia! 

Pues venga, al lío! Dónde consigo el patrón de mi Yarnwoman? Descárgatelo gratis pinchando aquí!

May 11, 2018

Ilaria Caliri entrevista a... Amour Fou!

My name is Carla Mitrani and I am behind Amour Fou Crochet. I found in crocheting my true passion and I enjoy it enormously. I have two small children, so I mostly crochet at night, when they are in bed, which is a true therapy for me. 

I make myself a cup of tea and let go the tensions of the day through my hooks and yarns. Before I know it, it’s 1 am in the morning!

Soy Carla Mitrani y estoy detrás de Amour Fou Crochet. Encontré en el crochet a mi verdadera pasión y lo disfruto enormemente. Tengo dos niños pequeños así que tejo mucho de noche, cuando ellos duermen, lo cual es una verdadera terapia para mí. Me hago un té y libero las tensiones del día. A veces no me doy cuenta y se me hace la 1 de la mañana!

When did you start crocheting?
I began 6 years ago. I’ve always loved amigurumis and took a short workshop with the very talented Yan, from Pica Pau. My grandmother and great grandmother were crocheters but they did mostly doilies, blankets and little baskets that they hardened with lime.

Cuándo empezaste a hacer ganchillo?
Empecé hace 6 años. Siempre me gustaron los amigurumis e hice un curso con la genia de Yan, de Pica Pau. Mi abuela y mi bisabuela tejían al crochet, pero no muñecos sino tapetitos, manteles y canastitas que endurecían con cal.

Your amigurumi designs and patterns are mainly dolls, where do you get inspiration for your dolls? Do you have a list of characters from books/films/history which are going to be Amour Fou dolls in the future?
I have always liked dolls. I can’t fool anyone because I have two boys, so all the dolls that I still buy are for me! And as a doll-lover, I crochet the dolls and characters of the books, stories and movies I like and/or, if I had a daughter, I would make for her. They are mainly women that inspire me because of their personality or for what they’ve achieved. Every year I believe I won’t have any more ideas, and luckily, something shows up or inspires me.

Tus diseños y patrones son principalmente muñecas. De dónde sacas inspiración para tus muñecas? Tienes una lista de personajes de cuentos/películas/historia que van a ser muñecas Amour Fou en el futuro?
Siempre me gustaron las muñecas. No puedo engañar a nadie porque tengo dos niños varones, así que todas las muñecas que aún compro son para mí. Y tejo las muñecas y personajes de los libros, historias y películas que me gustan a mí y que, si tuviera una hija, le haría a ella.

Son mujeres que me inspiran o que me atraen por su personalidad o por lo que han logrado. Cada año pienso que no se me van a ocurrir más y de pronto surgen o veo algo que me inspira.

Do you have any favourite yarns or tools for your crochet designs?
I only use 100% cotton yarn because I love the feel of it and, for the same reason, I don’t like wool so much, plus it makes my hands sweat. I love the matte finish of cotton. As for hooks, I have several in different brands, but currently I am using one by Addi.

Tienes lanas o herramientas favoritas para tus diseños de ganchillo?
Uso sólo hilo de algodón porque no me gusta mucho la lana y además me hace transpirar las manos. Me encanta el acabado opaco del algodón. Tengo ganchillos de varias marcas, pero ahora estoy usando unos de Addi.

You are a journalist, TV producer and amigurumi designer, are there any skills you can use in both your jobs?
I don’t believe so. I am currently the producer of a political talk show and politics and crochet have nothing to do! Like the superheroes, I have a secret identity... in fact, my boss does not know that I am a doll designer too! Anyway, I get more ideas from the books I read to my sons or the movies I see with them. They both love reading and I enjoy showing them movies from my childhood, like Back to the Future and such...

Eres periodista, productora de TV y diseñadora de a migurumis. Hay habilidades que puedes usar en ambos trabajos?

No creo. En la actualidad soy productora de un programa tipo talk show político, lo cual está muy lejos del crochet. Siempre digo que, como los superhéroes, tengo una identidad paralela... de hecho mi jefe no sabe que hago muñecos! Saco más ideas de los libros que leen mis niños o las películas que veo con ellos. A los dos les gusta leer y me encanta mostrarles películas de mi infancia, como Volver al Futuro, por ejemplo.

If you had time what craft technique would you like to learn?
EMBROIDERY!!! I love it and know only a few basic stitches! Every year I include it in my New Year’s Resolutions and so far I’ve failed. I hope to achieve it in 2018.

Si tuvieses tiempo, qué técnica craft te gustaría aprender?

¡BORDADO! Me encanta y no sé casi nada!!! Me lo anoto todos los años como Resolución en Año Nuevo y ya van como 3 años que no cumplo. Espero poder lograrlo en 2018!

Interview made by Ilaria Caliri 
Entrevista hecha por Ilaria Caliri 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...