March 29, 2016

Marina Opina: ZOOMIGURUMI 5, various designers

By Marina D. Bárcenas

This month we have decided to go for “Zoomigurumi 5” because it is hot off the press and we just could not wait to have it. 

It may be something interesting for those who like to be up-to-date always looking to have all the existing books in your collection.

For those who still don't know about this series of books, the different editions of “Zoomigurumi” gather patterns of several artists from different parts of the world in one book.


We are probably more used to these books because we live in The Netherlands and the author, Joke Vermeiren, is a Belgian graphic designer who loves to crochet. She started gathering patterns a while ago and she is now on her fifth book.

Este mes hemos nos hemos decidido por “Zoomigurumi 5” porque está recién salido del horno y no podíamos esperar a tenerlo. Puede que sea algo interesante para aquellas que estáis al día en publicaciones y queréis que no os falte ni un libro en vuestra colección.

Para las que todavía no conozcan esta serie de libros, las diferentes ediciones de “Zoomigurumi” recogen patrones de varios artistas de diferentes partes del mundo reunidos en un sólo libro.

Es probable que por vivir en Holanda estemos más familiarizadas con estos libros ya que la autora, Joke Vermeiren, es una diseñadora gráfica belga a la que le encanta hacer crochet. Empezó a reunir patrones hace un tiempo y ya va por la quinta entrega del libro.



In any case no worries, because as usual, you can purchase this and the rest of the books of the collection online. They are normally available in Dutch and English, some of them even also in French.

Zoomigurumi 5” contains 15 different patterns. As a book it is pretty straight forward as it starts with a couple of pages explaining the basic stitches to go straight to the collection of patterns, all of them clearly explained.

En cualquier caso no os preocupéis porque como todo, podéis conseguir este y el resto de libros de la colección por internet. Normalmente los suelen editar en holandés y en inglés, algunos están en francés.

Zoomigurumi 5” contiene 15 patrones diferentes. Como libro va muy directo al grano, ya que comienza con unas cuantas páginas explicando los puntos básicos para pasar directamente a la colección de patrones, todos claramente explicados.


The main idea here would be for you to increase your patterns collection including different styles because of having patterns created by different artists, always with amigurumi animals as the common thread.

If you are also interested in checking the rest of the previous books of this collection, you will have to visitwww.amigurumipatterns.net, where you will also find lots of different patterns, some of them for free (the least) and most of them available at a normal price.

In fact, in this website you will be able to find patterns of the most known artists and of course, all the patterns created by De Estraperlo.


La gracia quizás esté en ampliar vuestra colección de patrones incluyendo diferentes estilos por aquello de que pertenezcan a diferentes artistas, y el tema común son siempre los amigurumi de animales.

Si queréis ver el resto de libros anteriores de la colección, debéis visitar la website  www.amigurumipatterns.net, donde por cierto, pasaréis el rato encontrando muchísimos patrones, algunos incluso gratis (los menos) y casi todos disponibles a un precio normal.

De hecho en esta web podrás encontrar los patrones de los mejores artistas, y como no, entre ellos, todos los patrones de De Estraperlo.


MY PROJECT

Which project to choose? Call me tradicional or predictable but I could not resist to make Pica Pau´s Peacock. I was looking forward to make it a couple of years ago, when it was looking at me from Pinterest and I was expecting to be able to find the pattern some day.

I even think that the fact of having Pica Pau collaborating in this edition and being the cover will positively influence its sales.


¿Qué proyecto hacer? Llamadme típica o predecible, pero no me pude resistir a hacer el pavo real de Pica Pau. Le tenía ganas ya de hace un par de años cuando me miraba desde Pinterest y esperaba que algún día sacase el patrón. Incluso pienso que el hecho de que Pica Pau haya colaborado en esta edición y sea portada influirá mucho en las ventas del libro.


So, now you know: if you want a book with many different patterns, put a Zoomigurumi in your library!

Ya sabéis: si queréis un libro que tenga un poco de todo, poned un Zoomigurumi en vuestra biblioteca!

I will see you here from now on with more books, reviews and projects!

March 23, 2016

When it was Minus' birthday and Scout ate all the cookies

It's been a year since I created Minus, started my online shop and organized the first CAL with Wasel Wasel... My amigurumi family has increased since then and we've had the chance to see them in many different situations and adventures. Easy and day-to-day adventures, but adventures after all.

Por fin llegó el cumpleaños de Minus! Estábamos todos esperando nerviosos... hace aproximadamente un año que lo creé, que lancé la tienda, que organicé el primer CAL con Wasel Wasel... Desde entonces se han ido incorporando nuevos miembros a mi familia de amigurumis y hemos tenido oportunidad de verles en acción en varias "aventuras". Aventuras sencillas, cotidianas, pero aventuras al fin y al cabo.


So, yesterday we organized a big party. Everybody was there! Minus and Scout were excited waiting for the others to come.

-"Minus, you hand me a cookie?
-"No Scout, we have to wait for our guests to come. You'll eat later.
-"But it's not for me, it's for Banana!
-"Scout, fake bears don't eat real cookies"
-"What do you mean fake...?"

Así que ayer organizamos una gran fiesta para la ocasión. No faltó nadie! Minus y Scout esperaban nerviosos a los demás invitados. 

-"Minus, me das una galleta?
-"No Scout, tenemos que esperar a los demás, luego comerás.
-"Pero si es que no es para mi, es para Banana
-"Scout, los osos de peluche no comen galletas..."
-"Cómo que de peluche...?"


Pickles and Karl arrived first. Pickles was so excited! He had this very special present that Minus was going to love and he couldn't wait... the last installment of "Pirates and Corsairs" by H.K. Franklin! Minus and Pickles are addicted to this saga of novels about Henry "the long", the most scary and bloodthirsty pirate of the Caribbean seas.

-"Minus, can I take a cookie now?"
-"No Scout, wait for the rest!"
-"Hmmmm"

Los primeros en llegar fueron Pickles y Karl. Qué contento estaba Pickles! Traía un regalo muy especial para Minus y estaba deseando dárselo... la última entrega de "Piratas y Corsarios" de H.K. Franklin!! Minus y Pickles están enganchadísimos a esta serie de novelas sobre Henry "El Largo", el pirata más temible y sanguinario de todo el Caribe.

-"Minus, puedo coger ya una galleta?"
-"No Scout, espérate a que estemos todos!"
-"Hmmmm"


Scout didn't like her brother's telling off at all and set herself aside the group. There she stayed for a while, in silence and the others were opening presents and talking about Henry The Long. But when Scout is quiet....

A Scout no le hizo ninguna gracia la reprimenda de su hermano y se apartó del grupo. Ahí se quedó un rato callada, mientras los demás abrían paquetes y hablaban de Henry "El Largo". Y cuando Scout está mucho rato callada....


-"Hey, Conchita is here!"
-"Good, and she's bringing the cakes!! Yay!"
-"Come Conchita, sit here and put your hat on!"

-"Ya está aquí Conchita!"
-"Bien, y trae los pasteles!! Yupiii!"
-"Conchita, ven, siéntate aquí y ponte tu gorro!"


-"Scout, now you ca..."
-"Wait a minute Minus, I think something is happening there..."
-"But... why are all the cookies on the floor?"
-"It wasn't me!"

-"Scout, ahora ya pued..."
-"Un momento Minus, creo que está pasando algo ahí..."
-"Pero... porqué están las galletas en el suelo?"
-"Yo no he sido!"


I told you... if Scout is quiet for a long time is because there's something in her mind... and not good... While everybody was talking and looking at Conchita's cake, she and Banana took good care of the cookies... She says that real bears don't like eating from plates, they like floor better.

Ya os dije que si Scout está callada mucho rato es porque algo está tramando... Mientras todos estaban pendientes de los regalos y del pastel de Conchita, ella y Banana se hicieron cargo de las galletas... Dice que es que a Banana le gustan más en el suelo, que los platos no son para osos de verdad.


SI TÚ TAMBIÉN QUIERES JUGAR:

Mijn Grote Familie amigurumis are a project perfect not only for the expert crocheter, but for the newbie that is giving her first steps into this technique. Each pattern is a new challenge that you'll successfully pass. With them you'll learn and have lots of fun.

Los amigurumis de Mijn Grote Familie son un proyecto perfecto tanto para la experta ganchillera como para quien se está iniciando en esta técnica. Cada patrón supone un nuevo reto que superarás sin problema. Con ellos aprenderás y te divertirás.


 





March 15, 2016

Conchita's birthday cake

Minus' birthday will be in a few days, and there's nothing that Conchita likes more than a good party with a big chocolate cake. I've already told you about how Conchita's granny is teaching her how to make cakes, so last weekend they spent the whole Sunday trying recipes for Minus' party.

Conchita says that it's all for the children, but let's be honest here, I know that she's the one crazy about chocolate... For this special event she's going to bake two chocolate cakes. One really huge with two tiers, with cream and strawberries and another one with truffles, and cherries. i'm so looking forward the party... we're going to stuff ourselves...

Dentro de poco es el cumpleaños de Minus, y no hay nada que le guste más a Conchita que una buena fiesta de con un gran pastel de chocolate. Ya os conté cómo su abuela le enseña a hacer pasteles los fines de semana, así que el pasado domingo estuvieron probando recetas para la fiesta de Minus.

Conchita dice que lo hace por los niños, pero.... yo se que en realidad es a ella a quien le vuelve loca el chocolate. Para esta ocasión ha preparado dos pasteles. Uno gigante de dos pisos, con nata y fresas y otro de trufa con crema y cerezas. Estoy deseando que llegue la fiesta... cómo nos vamos a poner!

DO YOU WANT TO KNOW THE RECIPE?
QUIERES SABER LA RECETA?


INGREDIENTS
-100% Cotton yarn in 4 colors: dark brown, light brown, red, cream.
-2,5mm crochet hook (B / 00 / 1 ½ EEUU)
-A round piece of cardboard of 5,5 cm aprox.
-Fabric glue
-Stitch marker
-Tapestry needle
-Scissors
-Polyfill stuffing 


INGREDIENTES
-Algodón 100% en 4 colores: marrón claro, marrón oscuro, rojo, crema
-Aguja de ganchillo de 2,5mm
-Círculo de cartón de unos 5,5 cm de diámetro aproximadamente.
-Pegamento para tejidos
-Marcador de puntos
-Aguja lanera
-Tijeras
-Relleno sintético


Base
1. Using the dark brown, 6 single crochet (sc) in a magic ring
2. 6 increases (inc) (12 sc)
3. [1 sc, 1 inc] x6 (18 sc)
4. [2 sc, 1 inc] x6 (24 sc)
5. [3 sc, 1 inc] x6 (30 sc)
6. 2 sc, 1 inc, [4 sc, 1 inc] x5, 2 sc (36 sc)
7. [5 sc, 1 inc] x6 (42 sc)
8. 3 sc, 1 inc, [6 sc, 1 inc] x5, 3 sc (48 sc)

Cut the thread and leave a long tail to fix it to the first tier later.

Base
1. Con marrón oscuro, 6 puntos bajos (pb) en anillo mágico
2. 6 aumentos (aum) (12 pb)
3. [1 pb, 1 aum] x6 (18 pb)
4. [2 pb, 1 aum] x6 (24 pb)
5. [3 pb, 1 aum] x6 (30 pb)
6. 2 pb, 1 aum, [4 pb, 1 aum] x5, 2 pb (36 pb)
7. [5 pb, 1 aum] x6 (42 pb)
8. 3 pb, 1 aum, [6 pb, 1 aum] x5, 3 pb (48 pb)
Corta el hilo dejando un trozo largo para unirla más tarde al primer piso.


First Tier
1. Using the dark brown, 6 sc in a magic ring
2. 6 inc (12 sc)
3. [1 sc, 1 inc] x6 (18 sc)
4. [2 sc, 1 inc] x6 (24 sc)
5. [3 sc, 1 inc] x6 (30 sc)
6. 2 sc, 1 inc, [4 sc, 1 inc] x5, 2 sc (36 sc)
7. [5 sc, 1 inc] x6 (42 sc)
8. 3 sc, 1 inc, [6 sc, 1 inc] x5, 3 sc (48 sc)
9. 48 sc in back loop (bl) (you'll work in the remaining fl later)
10 to 13. 48 sc
Fasten off and weave in ends.

Primer piso
1. Con marrón oscuro, 6 puntos bajos (pb) en anillo mágico
2. 6 aumentos (aum) (12 pb)
3. [1 pb, 1 aum] x6 (18 pb)
4. [2 pb, 1 aum] x6 (24 pb)
5. [3 pb, 1 aum] x6 (30 pb)
6. 2 pb, 1 aum, [4 pb, 1 aum] x5, 2 pb (36 pb)
7. [5 pb, 1 aum] x6 (42 pb)
8. 3 pb, 1 aum, [6 pb, 1 aum] x5, 3 pb (48 pb)
9. 48 pb en back loop (bl) (trabajaremos la nata más tarde en la lazada que queda sin trabajar)
10 a 13. 48 pb
Corta el hilo y remata.

Cream frosting
Using the cream colour and working in the fl of round 8, 24 reverse single crochet (rsc)

Nata
Con el color crema y trabajando en la lazada que ha quedado sin trabajar en la fila 8, trabaja los 24 puntos en punto de cangrejo. 

HOW TO WORK THE REVERSE SINGLE CROCHET?
CÓMO HACER EL PUNTO DE CANGREJO?

Reverse single crochet is used normally as an embellishment or edge. This stitch is a single crochet stitch but worked from left to right instead of right to left.

El punto de cangrejo se usa normalmente como embellecedor, como remate. Se trata ni más ni menos que de un punto bajo, pero en vez de trabajar de derecha a izquierda como hacemos siempre, en este caso lo haremos de izquierda a derecha.


Insert cream yarn in any front loop of round 8 and work a sc in the front loop that is on its right. Keep making sc to the right. It can be a bit tricky at the beginning since you're used to make it the other way around, but it's actually a very easy stitch. A tip to make it look neat is to maintain the gauge and the rhythm when crocheting it. It requires just a little bit of practice.

Inserta el hilo color crema en cualquier lazada de las que ha quedado sin trabajar en le fila 8, y haz un punto bajo en la lazada queda a su derecha. Sigue haciendo puntos bajos hacia la derecha. Es un punto sencillo pero al principio puedes confundirte, ya que es al revés de lo que estás acostumbrada. El truco para que quede bonito es mantener la tensión y el ritmo a la hora de tejer, y esto requiere un poquito de práctica.


Strawberries

Using the read yarn, make some french knots around the frosting.

Fresas:
Con el rojo haz varios nudos franceses alrededor de la fila de nata.


ASSEMBLING
MONTAJE

Glue the cardboard piece to the base with the fabrics glue. With the tapestry needle, attach the base to the first tier since you have 2 cm left. Stiff the piece (not too much) and finish closing. Now you have your cake, but if you want you can upgrade it with a top tier ;)

Pega la pieza de cartón a la base con el pegamento para tejidos. Con la aguja de tapicero cose la base al primer piso hasta que te queden un par de cm. Rellena la pieza (no mucho, déjala blandita) y termina de cerrar. Ahora ya tienes tu pastel, puedes dejarlo así o hacerle un nuevo piso.


Top Tier
1. Using the dark brown, 6 sc in a magic ring
2. 6 inc (12 sc)
3. [1 sc, 1 inc] x6 (18 sc)
4. 1 sc, 1 inc, [2 sc, 1 inc] x5, 1 sc (24 sc)
5. 24 sc in bl
6 and 7. 24 sc
Cut the thread and leave a long tail to fix them to the first tier later.


Segundo piso
1. Con marrón, 6 pb en anillo mágico
2. 6 aum (12 pb)
3. [1 pb, 1 aum] x6 (18 pb)
4. 1 pb, 1 aum, [2 pb, 1 aum] x5, 1 pb(24 pb)
5. 24 pb en bl
6 y 7. 24 pb
Corta el hilo y deja un trozo largo para unirlo al primer piso.

You can also add some chocolate confetti by embroidering it. 
Añade confeti de chocolate bordado, en los colores que te gusten.


Now you're ready for Minus' party! Try different cakes by changing colors and embellishments. If you make it in white and add more tiers you can have a nice wedding cake!

Ya estás preparada para la fiesta de Minus! Prueba otros tipos de pastel cambiando los colores y los adornos. Si lo haces en blanco y con algún piso más puedes hacer un pastel de bodas!


Si además de tu pastel quieres también tejer a Conchita, a Minus y a los demás miembros de mi familia de amigurumis, aquí encontrarás los patrones:

More MIJN GROTE FAMILIE amigurumi patterns:

March 10, 2016

Scout, a rebel baby


Meet Scout, the new family member
Os presento a Scout, el nuevo miembro de la familia.


Scout is Minus´ little sister and she is 4 years old. She never liked dolls; what she really likes is teddy bears. She likes them so much that she even says she is a bear and that´s why she always wears her onesie with little ears. She even wears it when she goes out of home.

She is still almost a baby but she has clear ideas and she knows what she wants. Despite being the youngest at home, she is the one wearing the pants. What a temper she has!

Scout es la hermana pequeña de Minus, y tiene 4 años. Nunca le han gustado las muñecas, a ella lo que le gustan son los osos de peluche. Le gustan tanto que incluso dice que ella es un oso y por eso siempre lleva su pijama con orejas. No se lo quita ni para ir a la calle.

Sigue siendo casi un bebé, pero tiene las ideas muy claras y sabe bien lo que quiere. A pesar de ser la pequeña de la casa es la que manda. Menudo carácter tiene!


Lately, she says that she is too old to share the bedroom with her brother and she has made it to have her own room, with her little bed and her stuff. She spends hours there, drawing and playing with her teddies. Scout likes enjoying of her spare time.

The time to go to bed is a real struggle. “Scout, it's time to sleep...”, “No!”. Every night the same. She says that it is too early and that she is really busy. Her mum, Estrella, tries to read fairy tales for her, but Scout prefers to invent her own and at the end it is mum who ends up falling asleep while Scout goes on with her stories. (Her stories are always about bears, of course...)

Últimamente dice que ya es muy mayor para compartir habitación con su hermano, y ha conseguido un espacio para ella sola. Con su camita y sus cosas. Ahí pasa horas dibujando y jugando con sus osos. A Scout le gusta disfrutar de su tiempo libre.

Pero el momento de ir a la cama es una auténtica lucha... “Scout, es hora de dormir...” “No!” Y así todas las noches... dice que aún es muy pronto y que tiene muchas cosas que hacer. Su madre, Estrella, le intenta leer cuentos, pero Scout prefiere inventarse los suyos propios y al final es mamá quien acaba durmiendo mientras Scout sigue inventando historias. (Sus historias siempre son acerca de osos, claro...)


I'm specially proud of this character. Some of my favourite cartoon characters are Guille, Mafalda's little brother, and Sally, Charlie Brown's little sister. While their big siblings are pessimistic and tormented creatures, this two little fellas always seems to be over it, they do their own way and they are usually able to solve their own problems. I've named her after Scout Finch, from Harper Lee's "To kill a mockingbird", also a little girl with a strong personality...

Like Scout, I've always liked teddy bears better than dolls. I had a lot of them and I used to sleep not with one but with all of them at the same time. My father would get into my room in the middle of the night to remove them from the bed since I was red and sweating, about to become suffocated.

Este personaje me hacía especial ilusión. Algunos de mis personajes de historieta favoritos son Guille, el hermano pequeño de Mafalda, y Sally, la hermana pequeña de Charlie Brown. Mientras sus hermanos mayores son personajes pesimistas y atormentados, ellos, parecen estar por encima de todo, van a su aire y a menudo saben resolver sus propios problemas. El nombre, es mi pequeño homenaje a Scout Finch, personaje protagonista de la novela de Harper Lee, "Matar a un ruiseñor", también una pequeña con mucha personalidad...

A mi, como a Scout, siempre me gustaron más los ositos de peluche que las muñecas. Tenía muchos y me los ponía todos en la cama. Por la noche mi padre tenía que entrar la habitación a quitármelos de encima, ya que estaba roja y empapada en sudor, a punto de asfixiarme.


Scout's pattern is a 10 pages PDF that includes all the instructions to make your amigurumi as well as tutorials for the special stitches. It's full of pictures of Scout so you can see the doll from different perspectives.

It's a quite easy pattern, suitable for beginners and experts, and it has a special feature: you can remove Scout's hood. It also includes the patterns for the teddy bear and the blanket, so you'll learn even more new techniques, such as how to crochet chevron.

El patrón de Scout es un PDF de 10 páginas que incluye las instrucciones para confeccionar a tu amigurumi y tutoriales de los puntos especiales. Está lleno de fotos de Scout para que puedas ver el muñeco desde todos los ángulos y posiciones. 

Es un patrón bastante sencillo apropiado tanto para principiantes como para expertas, con la peculiaridad de la capucha que se quita y se pone.  Además incluye el patrón del osito de peluche y de la manta, con los que aprenderás aún más técnicas nuevas, como por ejemplo el chevron.




More MIJN GROTE FAMILIE amigurumi patterns:

March 1, 2016

Crochatting: Ameskeria entrevista a... Lalala Toys!

When we realized that designing dolls is our favorite thing in life, we decided it would be our livelihood. 



From all the styles we have tried until these days, we have to say that people and pets portraits are what we like the most and what satisfies us. The best part is seeing the reactions of people and listening to their stories when they receive their portrait... to know that they feel identified is one of the best feelings ever, and we are lucky that we can feel that every day.
We love thinking that there might be a boy or a girl somewhere (or even an adult) who is making up stories and games where they are the protagonists. Knowing that people can travel all around the world together with their beloved pets (or miniatures of them) and that many of them will have their portraits as special memories of their wedding day.
We also like to create our own stories, to create little theaters, books, design and videos. In brief, that we have tons of fun working and we cannot imagine any other way of living if it´s not being together making dolls and creating stories.
Mariale Montero (Venezuela, 1981) Amigurumi and patterns and Jorge Penny (Brazil, 1975) Softies, graphic design, illustrations, videos and photography.


Cuando nos dimos cuenta que diseñar muñecos es lo que más nos gusta hacer en la vida, nos decidimos a vivir de ello. Y de todos los estilos que hemos tocado hasta ahora, el que más nos gusta y nos satisface son los retratos de personas y mascotas. Lo más bonito es ver las reacciones y escuchar las historias de las personas cuando reciben su retrato… saber que se sienten identificados es de las mejores sensaciones que hay, y tenemos la suerte de sentirla cada día.Nos encanta pensar que en alguna parte, algún niño, niña (o adulto) crea sus historias de juegos con ellos mismos como protagonistas. Saber que las persona pueden viajar por todo el mundo acompañados de sus queridas mascotas (así sea en miniatura) y que muchos tendrán sus retratos como un recuerdo especial del día de su boda.
Pero también nos encanta crear nuestras propios cuentos, hacer pequeños teatros, libros, diseño y vídeos. En fin, que no las pasamos bomba trabajando y que no podemos imaginar otra manera de vivir que no sea estar juntos haciendo muñecos y creando historias.
Mariale Montero (Venezuela, 1981) Amigurumi y patrones y Jorge Penny (Brasil, 1975) Softies, diseño gráfico, ilustraciones, vídeos y fotografía


Sources of inspiration. What inspires you?
Colors, cartoons, our dog Cotó, trees, books, food, friends, internet, the city, the actual materials... everything inspires us. The truth is that even what you might not expect can be inspiring for us.

Fuentes de inspiración. ¿Qué cosas os inspiran?
Los colores, los dibujos animados, nuestro perro Cotó, los árboles, los libros, la comida, los amigos, internet, la ciudad, los propios materiales, todo nos inspira. La verdad es que sacamos inspiración de lo que menos te imaginas.


Favorite materials to work with
We use cotton yarn quite often but at the time of customizing amigurumis we cannot be limited to that material only. We use different kinds of yarns and bulks to get different results and textures.
In the other hand, Jorge works basically with winter socks, which is his preferred material.


Materiales preferidos para trabajar.
De primeras utilizamos mucho los hilos de algodón, pero al hacer amigurumis personalizados no nos podemos limitar sólo a ese material. Utilizamos lanas de varios estilos y grosores para conseguir texturas y resultados diferentes.
Por otro lado Jorge trabaja básicamente con calcetines de invierno, es su material predilecto.


Do you work with music? What kind of music?
Jorge is our dj; he is always playing spotify. We like all kind of music and we choose it depending on our mood. Any other day we can be listening to Spanish pop from the '80s in the morning and switch to classical music in the afternoon. We love good music and we do not have preferences regarding any specific music style. Jazz, pop, salsa, bossa nova, classical, rock... they are all welcome in our studio.


¿Trabajáis con música? ¿Qué tipo de música?
Jorge es nuestro DJ, se la pasa pinchando en Spotify sin parar. Nos gusta prácticamente todo tipo de música y la ponemos según nuestro ánimo. Un día por la mañana podemos estar escuchando POP ochentero español, y por la tarde música clásica. Nos encanta la música buena y no tenemos preferencia por ningún tipo en especial. Jazz, POP, salsa, Bossa Nova, clásica, rock, etc… todas son bienvenidas en nuestro taller.


What project are you most proud of? Why?
Well... the books, because it means diving into the void without knowing what will happen. We learnt a lot from the collection of books we made with the publisher Mediterrània "Els Cacaus d'en Sam" because we always wanted to tell stories with our toys through the use of pictures. However, I think that the books of patterns have been our most exciting project. We have learnt a lot and we have many things to improve, but we would not exchange that experience for anything else. That feeling in your belly when you are about to have a finished project is amazing!


¿Cuál es el proyecto que hayáis sacado adelante del que estéis más orgullosos? ¿Por qué?
Pues los libros, porque es lanzarse al vacío sin saber qué va a pasar. La colección de libros que hicimos con la Editorial Mediterrània "Els Cacaus d'en Sam" fue una escuela porque siempre habíamos querido contar historias con nuestros muñecos a través de fotos. Pero creo que los libros de patrones han sido los proyectos que hemos hecho con más ilusión. Hemos aprendido un montón y tenemos muchas cosas que mejorar, pero la experiencia no la cambiamos por nada. Ese frío en el estómago que se siente antes de tener un proyecto acabado en las manos ¡es lo más!


What project is the most exciting for you in the future?
Publishing more; we are excited about a couple of books we have in mind even if I have to say that we always start everything with a strong will. It will be a really busy year, but i'm sure it will be worthwhile ^.^


¿Cuál es el proyecto a futuro que os produzca más ilusión?
Más publicaciones, un par de libros que tenemos en proyecto son los que nos hace más ilusión, aunque la verdad es que nos afrontamos a todos con muchas ganas. Será un año de mucho trabajo, pero seguro valdrá la pena ^.^


This interview was made by Ameskeria.

MORE CROCHATTING

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...