February 26, 2016

Marina Opina: LA HORA DEL TÉ, Misako Mimoko

By Marina D. Bárcenas

Why are we going for embroidery this month? You will understand why once you have “La hora del té” in your hands. 

Upon receiving it, you will open it and you will see that Eva Monleón wrote a personalized message for you and you will not be able to avoid saying things like: “awww, she's so cute” and so on... yes, it will catch your attention from the very beginning and you know it.
¿Por qué nos hemos pasado al bordado este mes? te diré que lo entenderás en cuanto tengas “La hora del té” en tus manos. Nada más recibirlo, lo abrirás y verás que Eva Monleón te lo ha dedicado y no podrás evitar verte diciendo cosas del tipo: “ay, qué mona por favor” y demás... sí, te llamará la atención desde la primera página y lo sabes.


Either you like embroidery or not, what I don't think I've ever wondered until I had this book, you will be willing to give it a try. You may even feel empowered to make all those wonderful projects in this book, embroidering non stop.

La hora del té” is full of details, pictures, drawings, explanatory and entertaining text... 14 projects were you will see that she loves what she does and that she´s got that something that she knows she will transmit you, not only for the effort she put into creating this book but also for her style and her managing of design.

Eva is not only original, unique and talented, but she also has a lot of imagination. As the common thread, the tea, something she loves and that is a perfect companion if you are planning to go into this new adventure.


Seas o no un/una fan del bordado, cosa que no recuerdo haberme planteado hasta tener este libro, querrás probarlo. Incluso te vendrás arriba y te imaginarás haciendo todos esos proyectos preciosísimos que vas a encontrar en el libro, bordando como si no hubiera un mañana.

La hora del té” es un libro lleno de detalles, fotos, dibujos, texto explicativo y divertido a la vez...14 proyectos en los que se nota que le encanta lo que hace y que tiene ese algo que sabe que te va a transmitir no sólo por el esfuerzo que ha puesto en crearlo sino también por su estilo y su manejo del diseño.

Eva no es sólo alguien original, única y con talento, sino que derrocha imaginación. Como temática común, el té, algo que le encanta y que además es una perfecta compañía si vas a echarle horas a esta nueva aventura.


La hora del tébegins with the introduction to all you need to know and have to start embroidering, how to transfer your designs to fabric and how to wash them to make them last long.

The explanations are easy to follow and you will find enough information to avoid having doubts. The projects are different not only regarding its design but also because she uses diverse materials and you will learn so much that you will feel like you want to go further.


La hora del té” comienza con una introducción a todo lo que necesitas saber y tener para iniciarte en el mundo del bordado, cómo transferir tus diseños en tela y cómo lavarlos y cuidarlos para que te duren mucho tiempo.

Las explicaciones son sencillas y fáciles de seguir y encontrarás información suficiente como para que no te quepan dudas. Los proyectos son diferentes no sólo en cuanto al diseño sino que borda sobre diversos materiales y vas a aprender tanto que te va a picar la curiosidad.


MY PROJECT

I had not embroidered before and here I was, making Doli Teterita and loving it. I have to confess that I did not know where to start as I liked many projects, but considering that the book is delivered including a taboret, yarns, needles and the fabric you need with the sketch to start working on Doli, I couldn't resist the temptation (thanks a lot Eva for taking care of every detail and for guiding people like me making us start from the beginning).

Yo no había bordado antes y aquí me vi, haciendo a Doli Teterita y gozándolo. He de confesar que no sabía por dónde empezar porque me gustaban varios proyectos, pero teniendo en cuenta que el libro te llega con un bastidor, hilos, agujas y la tela con el dibujo para comenzar por Doli, fue imposible evitar la tentación (gracias Eva por cuidar hasta el último detalle y por encauzar las ansias de gente como yo poniendo un poco de orden y haciéndonos empezar por el principio).


While I am having a cup of tea, I confirm that I have loved making this project and not only that; I swear I will make more and will end up these first steps in the embroidery world making the tea pot that illustrates the cover of the book.

Mientras me tomo un té, confirmo que me ha encantado este proyecto y no sólo eso; juro y perjuro que haré más y culminaré mis pinitos en el mundo del bordado haciendo la tetera de la portada.

February 22, 2016

CAL, crochet your own "Conchita" with us

You've been waiting for this for months, I know, but finally I've launched Conchita's pattern. It's available on my Etsy and Ravelry shops. And in order to celebrate it, Wasel Wasel and I have organized a CAL! Yay!

Lleváis meses pidiéndolo, y por fin está aquí! Acabo de terminar el patrón de Conchita y ya lo tenéis disponible en mis tiendas de Etsy y Ravelry. Y para celebrarlo Wasel Wasel y yo volvemos al ataque con un CAL! Ole!

CAL para tejer a CONCHITA
MARCH 2016
ÚNETE! JOIN US!


For those who haven't met her yet, Conchita is Minus' neighbour and she's 14 years old. She learnt how to knit and crochet when she was very little and she has not stopped doing it since then. Crocheting quilts is what she likes the most but she also often knits jumpers for her family and friends. Sometimes when she goes out from school, she drops by Minus´place to see what he and Pickles are doing. Although she is a bit older, she always has fun seeing if they are getting into new trouble...

Para los que aún no la conocéis, Conchita es la vecina de Minus y tiene 14 años. Aprendió a tejer cuando era muy pequeña y desde entonces no ha parado. Lo que más le gusta es tejer colchas de ganchillo, pero también suele hacer jerseys para su familia y amigos. A veces, al salir de clase, se acerca a casa de Minus a ver qué están haciendo él y Pickles. Aunque es mayor que ellos, siempre le divierte ver en qué nuevos líos andan metidos...

You can know more about Conchita here.
Para saber más sobre Conchita pincha aquí.


How?
Get the pattern, the cotton and share your experiences and doubts with us. We' have a Facebook group, follow the link and join the group. Use the hashtag #conchitalovesyou so we can have all Conchitas around the world tracked.

Who?
Gemma from Wasel Wasel and I, have organized this party and we want YOU to join us.

What?
-"Conchita" pattern
-100% Cotton yarn in 6 colors: cream, mottled ocher, blue, red, navy blue and black. (I've used: Scheepjes Cotton 8 501, Scheepjes Stone Washed 809, Scheepjes Cotton 8 711, Scheepjes Cotton 8 510, Scheepjes Cotton 8 527, Scheepjes Cotton 8 515)
-2,5mm crochet hook (B / 00 / 1 ½ EEUU)
-A pair of 9mm safety eyes (0,35”)
-Stitch marker
-Tapestry needle
-Scissors
-Polyfill stuffing
-If you want to be able to move Conchita´s legs and nose, you can put a pipe cleaner inside. (If the toy is supposed to be for a baby, I recommend you not to use them). 


Where?
Pattern: EtsyRavelry
Cotton: Deramores DMC

When? 
We'll start in March, but in the meanwhile you can join the group and start looking for the materials. 

Why? 
Because you love amigurumis, you'll learn a lot and we'll have a great time!


Cómo? 
Consigue tu patrón, consigue tus algodones, y comparte con nosotras tus experiencias, dudas y anécdotas. Hemos creado un grupo de Facebook especial para la ocasión, sigue el link, entra en el grupo y no te pierdas detalle! Usa el hashtag #conchitalovesyou para que todas las Conchitas del mundo estén conectados!

Quién? 
Gemma de Wasel Wasel y yo nos hemos liado la manta a la cabeza y queremos que TÚ también te unas a nosotras.

Qué? 
-Patrón de Conchita
-Algodón 100% en 6 colores: crema para la cara, pierna y brazos, ocre jaspeado para el resto del cuerpo, azul para el jersey, un poquito de rojo y azul marino para bordar el jersey, un poquito de negro para bordar la nariz. (Estos son los que yo he usado: Scheepjes Cotton 8 501, Scheepjes Stone Washed 809, Scheepjes Cotton 8 711, Scheepjes Cotton 8 510, Scheepjes Cotton 8 527, Scheepjes Cotton 8 515)
-Ganchillo de 2,5mm (B / 00 / 1 ½ EEUU)
-2 ojos de seguridad de 9mm (0,35”)
-Marcador de puntos
-Aguja lanera
-Tijeras
-Relleno sintético
-Si quieres poder mover las extremidades y la nariz de Conchita puedes meter limpiapipas dentro. (Si el muñeco es para un bebé, te recomiendo que no los uses.) 

Dónde?
Patrón: Etsy Ravelry
Algodones: Deramores DMC

Cuándo? 
En marzo empezará la marcha, pero mientras tanto puedes ir haciendo acopio de los materiales.

Porqué? 
Porque te encanta tejer amigurumis, aprenderás mucho y lo pasaremos bien!




Remember using the hashtag #conchitalovesyou on instagram, twitter...

Recuerda usar el hashtag #conchitalovesyou en instagram, twitter... para no perdernos detalle de vuestros avances y poder contestar todas vuestras dudas!



More MIJN GROTE FAMILIE amigurumi patterns:


February 19, 2016

Conchita loves you


Meet Conchita, the new family member
Os presento a Conchita, el nuevo miembro de la familia.


Conchita is 15 years old and she is Minus’ neighbour. She is a shy and quiet girl. She likes staying at home and knitting. She learnt how to knit as a child with her granny and she has not stopped doing it since then. Crocheting quilts is what she likes the most but she also knits jumpers for her family and friends often.

Conchita has always been very attached to her granny. When she is older she wants to be a baker as she is; she just love everything her grandma does. Every Sunday she teaches her a new recipe: it could be a pie, cookies... Conchita looks at her very carefully; every single ingredient, every single movement is important. She is clear about it! When she gets older she will have a bakery and she will name it after her grandma.

Conchita tiene 15 años y es la vecina de Minus. Es una chica tranquila y tímida. Le gusta estar en casa y tejer. Aprendió a tejer con su abuela cuando era pequeña y no ha parado desde entonces. Sobre todo colchas de ganchillo, pero también hace jerseys para su familia y sus amigos.

Conchita siempre ha estado muy unida a su abuela. De mayor quiere ser pastelera, como ella. Todo lo que hace su abuela le gusta. Cada domingo le enseña una nueva receta, a veces es un pastel a veces unas galletas... Conchita la observa atentamente, cada ingrediente, cada movimiento es importante. Lo tiene claro, cuando sea mayor abrirá su propia pastelería y le pondrá el nombre de su abuela.


When Minus’ parents go out at night, Conchita babysits him and Scout. There are nights when it is impossible to put them to bed.., especially Scout... Oh boy, this little girl is such a rebel!

Sometimes when she goes out from school, she drops by Minus’ place to see what he is doing with Pickles. Although she is a bit older than them, she has always fun if she sees they are getting into new trouble... She brings them cookies that she has baked herself. She likes to use them as her own guinea pigs, and of course they’re so pleased with it...

Cuando los padres de Minus salen por la noche, Conchita se queda cuidando de Minus y Scout. Hay noches que es imposible hacer que se vayan a la cama... sobre todo Scout... esa niña es tan rebelde!

A veces, al salir de clase, se va directamente a casa de Minus a ver qué están haciendo Pickles y él. Aunque es mayor que ellos, siempre le divierte ver en qué nuevos líos andan metidos... Les lleva galletas que ella misma ha horneado y le gusta usarlos como conejillos de indias y ellos, claro, están encantados con la idea...


I wasn't that lucky as Conchita to have such a close relationship with any of my grannies, but I've seen a lot of very similar stories around me and they've always fascinated me. Grandparents can be as important as parents, and sometimes even more.

What I did have was a neighbour who would babysit me whenever my parents and my brother went out at night. She also was a shy and quiet girl, but I wasn't like Scout at all, I was a very good girl and I would go to bed whenever I was told to...

Yo no tuve la suerte de tener una relación tan estrecha con ninguna de mis abuelas como tiene Conchita, pero he conocido muchas historias similares a mi alrededor y siempre me han cautivado. Los abuelos pueden llegar a ser tan importantes como los padres, y a veces incluso más.  

Lo que sí tuve es una vecina que cuidaba de mí cuando mis padres y mi hermano salían por la noche. También era una chica tímida y solía estar siempre en casa. Pero yo no era como Scout, yo era muy buena y me iba a la cama en seguida sin rechistar...


Conchita's pattern is a 10 pages PDF that includes the written instructions to make your own amigurumi as well as a lot of pictures of the doll itself and step by step tutorials. It also includes an introduction with special stitches.

This is a quite easy pattern, but it has a few special features that make them different, like the trunk-shaped nose that you can move as you please and the embroideries of the snout and the shirt, also with instructions and step by step photos. And the little cute ears... I must admit that I just love them...


El patrón de Conchita es un PDF de 10 páginas que incluye las instrucciones para confeccionar a tu amigurumi y tutoriales de los puntos especiales. También encontrarás muchas fotos del muñeco y del paso a paso.

Es un patrón bastante sencillo, pero tiene las peculiaridades de la nariz, con la que aprenderás a darle movimiento, y los bordados, tanto del hocico como de la camisa, también explicados con fotos paso a paso. Y esas orejitas... a mi, personalmente, me encantan... 


More MIJN GROTE FAMILIE amigurumi patterns:



Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...