Showing posts with label Le Petit Paquebot. Show all posts
Showing posts with label Le Petit Paquebot. Show all posts

July 19, 2016

Crochatting: Le Petit Paquebot entrevista a... Actante Dourada!

My name is Io Morales Sánchez and I am the person behind Actante Dourada. Some things that define me are:

Much textile design, Quite a lot of literature, Bike, pop culture, Ultra Pinkfloydian and plenty of dendrophilia…

Mi nombre es Io Morales Sánchez y soy la persona que está detrás de Actante Dourada, cosicas que me definen son:
Mucho diseño textil, Bastante literatura, Bici, cultura Pop, Ultra Pinkfloydiana y dendrófila a rebosar…


Which kind of projects do you enjoy the most?
Generally I enjoy everything I make. When you are dedicated to something so specific and minority like this you have to be clear about enjoying it 100% even if it’s true that when you work on own projects without deadlines, meaning with no pressure ha ha ha, it is when I usually enjoy it the most. But I guess that’s something we all have…

Con qué tipo de proyectos disfrutas más?
En general con la mayoría que hago, cuando te dedicas a algo tan específico y minoritario como esto tienes que tener claro que lo disfrutas al 100%, aunque sí que es verdad que cuando trabajas en algún proyecto propio y sin límites de tiempo, vamos, cuando trabajo sin presión jajaja, es cuando suelo trabajar más a gusto. Pero supongo que es algo que nos pasa a todxs…


Which is your eternally pending project?
I have so many… ha ha ha. I always say that the brain goes faster than the hands, but at this rate… started I have a baby blanket that I would love to finish, it’s not because it’s complicated or very big it’s because it’s too many things I have that engulf me and take up my time and that your head finds it difficult to continue to function, but anyway, when you work with your hands you know the idle moments are inevitable and what saves you is to think on projects you already finished…

Cuál es tu eterno proyecto pendiente?
Tengo tantos…jajaja, siempre digo que la cabeza me va más rápido que las manos jaja, pero a día de hoy y empezados tengo una manta para bebé que me encantaría acabar ya y no es porque sea complicada o de gran tamaño pero son de esas cosas que se te atragantan, que consumen tiempo y en las que a tu cabeza le cuesta seguir revoloteando, pero bueno, cuando trabajas con las manos sabes que es inevitable los momentos de tedio y que lo que te salva es pensar en los proyectos finalizados…


Which old-fashioned work or granny look alike piece is your favourite and even if not trendy, you would have at your place?
One of my first pieces was made for a kitsch covers crochet contest organized by Duduá, from those that I equally love and frighten me, all that underworld of toilet paper covers or whatever ha ha, because there are patterns to cover everything. So my answer is all what is ordinary, kitsch and pop.

Que labor antigua o pieza mas abuelil es tu preferida y aunque no se lleve la tendrías en tu casa?
Una de mis primeras piezas fue para un certamen de ganchillo que realizó Duduá de fundas kitsch, desde aquella me encantan y me espeluznan por igual todo este submundo de fundas para el papel higiénico o lo qué sea jaja, por que hay patrones para cubrirlo todo. Así que mi respuesta es todo lo que pertenezca a lo corriente kitsch y pop.


Who are your favourite textile artists?
Those who got me into the soft art and who are still my favourites are Patricia Waller and Joana Vasconcelos.

Qué artistas textiles te gustan más?
Las que me metieron el gusanillo por esto del arte blando y las que siguen siendo de mis favoritas son Patricia Waller y Joana Vasconcelos.


Your works with two needles are awesome; sometimes it is complicated to explain the handmade creative process so people understands the price-quality relationship. Could you tell us how long do you spend in both design and production?
Speaking about timing is something complicated when you work with your hands ha ha. Designing actually does not take much as I am lucky to be able to lay out the projects and take care of the problems that come along with them while doing something else… afterwards in the making, for example in the case of amigurumis, those which are 20 cm usually take me up to 10 or 12 hours. I do not count the time to avoid being overwhelmed ha ha, and then for the knitted pieces it most likely depends on their difficulty; speeding it up using one plain color usually makes it faster but it is not my favourite option. I love getting complicated. Ending up with 5 yarn balls knitting in spiral has become something normal.

Generally at the time of pricing something I have decided to find a middle point, considering that it would be extremely expensive if I take into account the hours spent, between a reasonable price for the design and the work towards the consumers that also allows me to maintain myself ha ha. 

Tus trabajos con punto a dos agujas son increíbles, a veces es complicado explicar el proceso de creación manual para que el público comprenda la relación calidad precio. Podrías contarnos cuánto tiempo empleas tanto en el diseño como la producción?
Hablar de tiempos siempre es algo complicado cuando te dedicas a trabajar con las manos jaja. En el diseño la verdad es que no mucho, tengo la suerte de ir planteando los proyectos y los problemas que te surgen al mismo tiempo que hago otras cosas… y luego en la realización, pues por ejemplo en el caso de los amigurumis ( más o menos) los de 20 cm suelen llevarme unas 10 o 12 horas, no lo cronometro para no agobiarme jaja, y luego piezas en calceta depende mucho de la complicación, meterle el turbo en monocolor y liso suele aligerar pero no es mi opción favorita, me rechifla complicarme, lo de acabar con 5 ovillos y calcetando en espiral durante toda una labor se ha convertido en lo habitual.
En general, a la hora de poner un precio he optado, ya que si cobrara por horas sería exageradamente caro, por una línea intermedia, es decir, consensuar un precio razonable por el diseño y el trabajo para lxs consumidorxs y luego que me dé para comer jaja.



This interview was made by le petit paquebot

MORE CROCHATTING HERE

June 22, 2016

Crochatting: Wasel Wasel entrevista a... le petit paquebot!


Several decorative products work together in Le Petit Paquebot such as clothes or toys, having as a common element the use of traditional techniques like crochet, weaving, loom and embroidery. 


The brand most identifying element is amigurumi. They started years ago making daily life objects such as telephones, record players or food amongst others, when people did not even know how to pronounce the word “amigurumi” yet. Afterwards they developed two brands: “One by Hand”, with unique handmade clothes made by order, and “Bruno y Julieta” for toys and articles for babies.

En Le Petit Paquebot trabajan varios productos decorativos, prendas de vestir, juguetes, cuyo elemento común es la utilización de técnica de tejido artesanal como ganchillo, macramé, telar y bordado. El elemento más identificativo de la marca es el amigurumi, empezaron haciendo objetos de la vida diaria como teléfonos, tocadiscos, comida, entre otras cosas cuando la gente aún no sabía pronunciar la palabra amigurumi años ha. Posteriormente desarrollaron dos marcas: "One by Hand" de prendas de ropa únicas hechas por encargo y a mano y otra de juguetes y artículos para bebés "Bruno y Julieta".












Which was your first project? Was it crocheted or was it something different? And most importantly, how did it look? Was that what got you addicted or that happened later on?
My first project with le petit paquebot was a dreadful doll, teletubbie shaped and looking like a bowling pin. I still keep it fondly, but I have to admit that even if I knew how to crochet I was only starting to make amigurumis and I was a real newbie! I believe the most important thing is getting started with whatever you feel like and improving bit by bit, finding your own identity and style. What got me addicted was, specifically regarding amigurumi, being able to make any kind of object out of traditional work such as telephones, record players or food. I thought it was cool.


¿Cuál fue el primer proyecto que hiciste? ¿Fue de ganchillo o no tenía nada que ver? Y lo más importante, ¿cómo quedó? ¿Fue lo que te enganchó o eso pasó después?
Mi primer proyecto con le petit paquebot fue una muñeca horrorosa, con forma de teletubby y apariencia de bolo, aún la conservo y le tengo mucho cariño, pero debo reconocer que aunque sabía hacer ganchillo estaba empezando a hacer amigurumis y estaba bastante pez! Creo que lo importante es empezar haciendo lo que te apetece e ir mejorando poco a poco, encontrar tu propia identidad y estilo. Lo que me enganchó fue, concretamente con el amigurumi, poder hacer todo tipo de objetos que se salieran de la labor tradicional, como teléfonos, tocadiscos, comida. Me parecía la bomba.


What do you have inside your crafts bag? In detail
I have sort of a big case and I always carry my hamanaka needles which are 5 doubles and I have all the numbers. I can do nothing without them. I also have a couple of scissors, knitting and sewing needles, white and black thread, stitch markers, a measure tape and a little taboret.


¿Qué llevas en tu bolsa de labores? Detalladamente.
Tengo una estuche mas o menos grandecito, y siempre llevo mis agujas hamanaka, son 5, dobles y tengo todos los números, no puedo hacer nada sin ellas. También un par de tijeras, agujas laneras y agujas normales, hilo negro y blanco, marcadores, un metro y un bastidor pequeñito.


Tell us about “
onebyhand”. How did you think about this way of making your clothes collection? How are the hands behind it?
Onebyhand is the most ambitious project from le petit paquebot. I am not a designer but a graduated in law and everything I do, I do it as a hobby. Making clothes is very difficult; you need to know a lot about fabric types, pattern designing, colour combination, needlework. It was a challenge and I had a lot of help. A good friend of mine who is a designer, Laura Soto, helped me to get started and with her we defined the way to work to allow me to face the creation of clothes in a sustainable way for me, my project and my possibilities.
I could not take over the creation of a big collection, either because of the time nor because of creative capacity, so I decided to make clothes one by one, that's why it's called one by hand.
Another challenge was making clothes that were not the “typical” crocheted ones so I decided to combine crochet with fabric. Shirts were the perfect choice.
Finally I also wanted to make the production process as something totally personalized and local. I come up with the garment and I have a wonderful pattern maker, Agustina from 
Hilada Pensada, who makes it happen. Afterwards I make the crocheted parts, buy the fabric and the buttons for the production of every individual shirt and Katy, who is a wonderful dressmaker, makes it. Everything is done in Madrid.

Háblanos de "onebyhand". ¿Cómo se te ocurrió hacer de esta manera tu colección de prendas? ¿Quiénes son las manos que hay detrás? 
Onebyhand es el proyecto más ambicioso de le petit paquebot. Yo no soy diseñadora, soy licenciada en derecho y todo lo que hago es por afición. Hacer ropa es dificilísimo, tienes que saber mucho, de tipos de tejido, de patronaje, de combinación de colores, de costura. Fue un reto y tuve mucha ayuda, Una buena amiga diseñadora me asesoró para empezar, Laura Soto y con ella definimos la forma de trabajar para que yo pudiera hacer frente a la creación de prendas de forma sostenible para mi, mi proyecto y mis posibilidades. No podría asumir la creación de una gran colección, ni por tiempo, ni por capacidad creativa y decidí hacer prendas de una en una, por eso se llama onebyhand. Otro reto fue hacer prendas que no fueran las "tipicas" de ganchillo y por eso decidí combinar ganchillo con tejido, las camisas fueron la elección perfecta. Y por último también quería que el proceso de producción fuera completamente personalizado y local. Yo concibo la prenda y cuento con una maravillosa patronista, Agustina de Hilada Pensada, que la materializa, después tejo las partes de ganchillo, compro la tela para la producción de cada camisa de forma individual y los botones y Katy, que es una costurera maravillosa, la confecciona. Todo lo hacemos en Madrid.


Where do you find the inspiration and the ideas for your projects? How is the process from the moment when you have the idea until it becomes real?
Specifically with amigurumi, I think it is much easier to make things that surround me. It is a creative project which is related to the real world. I am not used to work with fantastic or invented objectives.
I usually look at old drawings, pictures or old crafts magazines. I like working with themes or families, for example I think about forest animals, fast food, veggies or electrical appliances. From there I take out series of what I like the most, making projects with other techniques like embroidery. Most likely I try to be based on pictures... the more realistic the better. I don´t use patterns very often and I really find it hard to write my own ones. As my friend Vane says, I make it with feelings.

¿Dónde encuentras la inspiración y las ideas para tus proyectos? ¿Cómo es el proceso desde que tienes esa idea hasta que se convierte en algo real? 
En concreto con el amigurumi, creo que me resulta mucho más fácil hacer cosas que me rodean, es un proceso creativo relacionado con el mundo real, no suelo trabajar con objetivos inventados, o fantásticos. Suelo mirar dibujos antiguos, fotos, o revistas de labores antiguas. Me gusta trabajar sobre temáticas o familias, por ejemplo pienso animales del bosque, comida rápida, verduras, electrodomésticos. De ahí saco series de las cosas que más me gustan. Con proyectos con otras técnicas, como bordado. Intento basarme en fotos casi siempre... Cuanto más realista mejor. En pocas ocasiones utilizo patrones y me cuesta horrores escribir los míos propios. Como dice mi amiga Vane: Lo tejo a sentimiento.


Confess any of your secret manias. Or many, hihihi.
I think my worst mania is that I like sewing alone. When I am making things for le petit paquebot, I need to be calm and focused in what I am doing. Workshops are another story of course, but I really enjoy the moment of being concentrated while embroidering at home.

Confiesa alguna de tus manías más secretas. O varias, jijiji. 
Creo que la peor manía es que me gusta tejer sola. Cuando estoy haciendo cosas para le petit paquebot necesito estar tranquila y concentrada en lo que estoy haciendo. Los talleres son otra cosa, claro, pero realmente disfruto el momento de concentración de tejer en casa tranquila.


This interview was made by Wasel Wasel.

MORE CROCHATTING HERE

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...