October 12, 2017

Las Tejemaneje entrevista a... Lucía Ruiz de Aguirre

My name is Lucía but almost everyone calls me Lu. I live in the end of the world, Galicia, where the rain becomes art.


I’ve lived a thousand lives and I currently customize Blythe dolls, I knit and I give online courses as well as on-site classes. 

Before that I designed handbags and clothes and almost in another life I was an architect and I built buildings, some were better than others but all of them were wonderful to me.
I started knitting because I needed to; I designed clothes, I thought that crochet and knit would be fashionable and deemed them necessary for my collections. However, I never really used them on that way and knitting became a real necessity for me. I need to knit to feel alive!



Me llamo Lucía, pero casi todo el mundo me llama Lu, vivo en el fin del mundo, en Galicia, donde la lluvia se convierte en arte.
He tenido mil vidas en una y ahora mismo me dedico a "operar" muñecas Blythe, a tejer y a dar talleres tanto online como presenciales, pero antes de esto fui diseñadora de bolsos, de ropa y casi en otra vida fui arquitecta y construí edificios, algunos más bonitos y otros más feos, pero todos maravillosos para mi.
Empecé a tejer por necesidad, diseñaba ropa y pensé que el ganchillo y el punto se iban a poner de moda y los consideré necesarios para mis colecciones, pero no llegué a utilizarlos así, y sin embargo tejer se convirtió en una necesidad real, necesito tejer para estar viva!!!


Hi Lucía! It is my pleasure to interview you! There we go
Your #retofinde are widely known among social media, especially in Instagram. For those who don’t know anything about them, can you explain what it’s all about and where did the idea come from?

They actually don’t exist anymore because it’s been around a year that I have not done a retofinde! Anyway, the idea came up from my own knitting challenges during the weekend which was the time when I had time to knit. Once I opened my Instagram account and I started having followers, they asked me to share them so we could make them all together. It ended up with lots of people from all around the world knitting a CAL once per month. The project lasted longer than a year and it ended because my life changed as well as everything else related to knitting. I started giving online workshops and the challenge was left in the past!


Hola Lucía! Un placer entrevistarte! Ahí van mis preguntas. 
Son muy conocidos tus #retofinde en las redes, sobretodo en Instagram. Para los que no sepan, puedes explicar en qué consiste y de dónde salió la idea?
Pues ya en realidad no consisten porque hace más de un año que no hago ningún retofinde!!! pero bueno, el caso es que la idea surgió de que yo me ponía retos tejeriles los findes que era cuando tenía tiempo para tejer, al abrir la cuenta de instagram y empezar a tener seguidores, me empezaron a pedir que por qué no compartía mis retos y así los hacíamos todos a la vez. Así que al final nos juntábamos gente de todo el mundo tejiendo un cal a la vez una vez al mes. El proyecto duró más de un año y se acabó porque mi vida cambió y todo lo que tenía que ver con lo tejeril también cambió. Empecé con los talleres online y el reto quedó atras!


We knitters have our favourite threads and stitches. Which are your favourite materials and which stitches do you prefer to work with?
I like using natural materials. I love merino wool; it’s a great one to knit with. Now that I knit I love using circular needles but when I crochet I reckon that my favourite stitch is the single crochet, it is sooo pretty!


Los tejedores tenemos nuestros hilos y puntos favoritos. Cuáles son los materiales con los que más te gusta trabajar y cuáles son los puntos con los que disfrutas más a la hora de tejer?
Me gusta tejer con materiales naturales, adoro el merino, me parece estupendo de tejer. Ahora que soy calcetera me encanta tejer en circular, pero como ganchillera he de reconocer que mi punto favorito es el punto bajo, es taaan bonito!!!

 


Considering you teach how to crochet and knit and you know a lot about both techniques, what’s the difference between them and which technique do you like better?

Almost everything that can be knitted can also be crocheted and the other way around. Even if knitters insist on saying that they belong to the dark side and what they do is extremely difficult, I think that knitting just takes longer than crocheting, so that beginning is a bit messier (some stitches might slip by… hehe) but then crocheting is much richer than knitting if we’re talking about stitches. What a mess I’ve just made!
I like both techniques equally but I admit I knit more than I crochet

Tú que das clases de punto y de ganchillo y sabes un montón sobre las dos técnicas. Qué diferencias encuentras entre ellas y cuál te gusta más?
Casi todo lo que se puede hacer en punto, se puede hacer en ganchillo y viceversa, por mucho que las calceteras se empeñen en decir que lo suyo es el lado oscuro y es dificilísimo, yo me he encontrado con que lo que pasa es que el punto es menos inmediato que el ganchillo, me refiero a que iniciarse es un poco más lío (que se te escapan los puntos....jejeje) pero que luego el ganchillo es muchísimo más rico que la calceta en cuanto a puntos. Ay, que lío he montado!!!
Me gustan las dos técnicas por igual, aunque ahora tengo que reconocer que calceto más que ganchillo.....


As an architect, do you find any similarities between architecture and knitting/crocheting or do you think that they have nothing to do with each other?
I find plenty of them actually. Designing clothes is exactly the same as an architecture project; I go through the same process but of course, knitting does not take so long… hehehe. In any case I need to make some schemes, thinking about colours, textures, sizes and then I have to draw. I also have to write down the pattern and make others understand it and knit it on the same way that I used to work in a project and I had to make someone build what I had drawn!

Como arquitecta que eres, encuentras alguna similitud entre la arquitectura y el punto/ganchillo o crees que no tienen nada que ver uno con el otro?
Las encuentro todas, de hecho para mi diseñar una prenda es exactamente igual que hacer un proyecto de arquitectura, sigo el mismo proceso, pero claro en el caso de tejer es muchísimo más corto...jejejeje. En cualquier caso tengo que hacer esquemas, pensar colores,texturas, tamaños y luego dibujar. También tengo que ser capaz de escribir el patrón y conseguir que otros lo entiendan y lo tejen, de la misma manera que antes hacía un proyecto y tenía que conseguir que alguien construyera lo que yo había dibujado!


Lastly, tell us about how you knit… are you one of those who can knit anywhere? In front of the tv or doing something else at the same time? Or do you need your space and tranquility somewhere around your home?
Considering that knitting is part of my job I have to say I knit anytime but I have a fixed schedule, from 10 to 12 at night approximately, when I sit in front of the tv and I knit “to avoid thinking”, so I make sock legs or clothes at once. To “knit while thinking” I use to do it around 6pm once I finish customizing dolls and also during the weekend as on Saturday evening I usually sit in the sofa home alone, what’s perfect to silently knit the most difficult stuff.
Of course, anywhere I go, I bring my knitting piece with me!

Por último, cuéntanos cómo es tu momento de tejer… Eres de las que pueden tejer en cualquier sitio, delante de la tele, realizando otra cosa a la vez, o necesitas tu espacio y estar en calma en algún rincón de tu casa?
Como tejer forma parte de mi trabajo, la verdad es que tejo a cualquier hora, eso si, tengo horario fijo de 10 a 12 de la noche,más o menos, delante de la tele y suelo tejer "para no pensar" o sea, cañas de calcetines o prendas del tirón. Para "tejer pensando" suelo hacerlo hacía las 6 de la tarde, cuando acabo de "operar muñecas",y también los fines de semana, que los sábados por la tarde normalmente estoy sola en casa y en el sofá y es perfecto para estar en silencio tejiendo las cosas más complicadas.
Eso si, vaya donde vaya, me llevo la labor!!!


This interview was made by Ingrid Valls and translated by Marina D. Bárcenas.

MORE CROCHATTING HERE

No comments:

Post a Comment